GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:34 Aug 31, 2011 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Özgür Salman Türkiye Local time: 14:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | ardından |
| ||
5 +1 | halinde |
| ||
5 | üzerine |
| ||
5 | öncesinden |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
halinde Explanation: Yani "Bu kira sözleşmesi, kiracının işvereninden 60 gün öncesinden yazılı bildirimde bulunması 'halinde' feshedilebilir." bu durumun gerçekleşmesi "üzerine" de diyebiliriz ama sanırım yukarıdaki çeviri daha doğru olur. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ardından Explanation: "Bir şeyin hemen ardından yapılan başka bir şey" anlamı var. "You use upon when mentioning an event that is followed immediately by another event." "immediately after doing something or after something happens" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-08-31 22:13:03 GMT) -------------------------------------------------- "Yazılı bildirimin ardından 60 gün içinde..." Example sentence(s):
Reference: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/upon Reference: http://www.collinslanguage.com/results.aspx?context=4&revers... |
| ||
Notes to answerer
| |||