12:24 Jan 6, 2016 |
English to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / acquisition agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yusef Türkiye Local time: 04:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Rüçhan Hakkı Belgesi |
| ||
4 | birikimli sabit faizli, devredilebilir, daimi imtiyazlı hisselerin belgesi |
| ||
3 | Hisse Sahipleri Atama Belgesi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
certificate of designations Hisse Sahipleri Atama Belgesi Explanation: A Serisi Hisse Sahipleri Belgesi Aslında A Serisi Hisse Sahipleri Belgesi de denilebilir sadece sanki ama tam emin olamadım --- Reference: http://us.practicallaw.com/5-382-3318 |
| |||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
1 day 49 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|