GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:04 Oct 12, 2017 |
English to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giray Türkmen Türkiye Local time: 00:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Yetkisizleştirmek |
| ||
3 | haklarından feragat |
|
haklarından feragat Explanation: çevirisi "aşağıdaki imzayı atan kişiler, araç üzerindeki haklarından feragat etmiş sayılırlar" veya "aşağıdaki imzaların atılmasıyla, araç üzerindeki haklardan feragat edilmiş olunur" gibi olabilir. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Yetkisizleştirmek Explanation: "I certify under penalty of perjury under the laws of the State of California, that THE SIGNATURE(S) BELOW RELEASES INTEREST IN THE VESSEL." "Kaliforniya eyalet yasaları kapsamındaki yalan beyanda bulunma cezasına tabi olan AŞAĞIDAKİ İMZA SAHİBİNİN / SAHİPLERİNİN YETKİLERİNİN GERİ ÇEKİLMİŞ OLDUĞUNU İŞBU BELGE İLE ONAYLIYORUM" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.