Endorsing Content

Turkish translation: tavsiye barındıran içerikler

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Endorsing Content
Turkish translation:tavsiye barındıran içerikler
Entered by: Hasan GENC

18:25 Mar 23, 2020
English to Turkish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Endorsing Content
I, the undersigned, give my consent and unrestricted right and permission to Vistaprint Schweiz GmbH, its affiliates and its and their respective officers, directors and employees (collectively, “Vistaprint”), and hereby authorize and grant to Vistaprint, for a period of time equivalent to the maximum legal duration of protection of such rights as set forth under applicable law
(“Maximum Legal Duration”), the irrevocable and worldwide right to record, use, exhibit, publish, distribute, copyright, reproduce and convey (collectively, “Commercialize”) visual images of me and my likeness, together with my name and hometown (including all intellectual property rights thereto, the “Endorsing Content”).

Buradaki endorsing content için ne diyeceğim konusunda emin değilim. Bilen varsa şimdiden teşekkür ederim.
Arkadas Cuci
Türkiye
Local time: 13:21
tavsiye barındıran içerikler
Explanation:
"Endorse" destekleme anlamnda olsa da burada ünlü bir kişinin kitleye yönelik reklam amaçlı tavsiyeleri olarak kullanılmış görünüyor.
Selected response from:

Hasan GENC
Türkiye
Local time: 13:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1tavsiye barındıran içerikler
Hasan GENC


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
endorsing content
tavsiye barındıran içerikler


Explanation:
"Endorse" destekleme anlamnda olsa da burada ünlü bir kişinin kitleye yönelik reklam amaçlı tavsiyeleri olarak kullanılmış görünüyor.

Hasan GENC
Türkiye
Local time: 13:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yusef: tamanen telif haklarıyla ilgili tüm işleri ifa hakkını( lisans9) devrediyor
71 days
  -> Size katılmıyorum ve bu soru kapatılmalı uzun zaman oldu.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search