strict property

Turkish translation: mutlak mülk

13:46 Dec 21, 2015
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: strict property
This ---- is the strict property of -----. Bu ifadenin karşılığı nedir? Hukuki bir bağlam, bir ürünün bir firmaya ait oluşundan bahsediliyor.
Emre78
Türkiye
Local time: 22:08
Turkish translation:mutlak mülk
Explanation:
strict sözcüğünün anlamlarından biri de "absolute, perfect, or complete; utmost" olarak ifade edilir ve burada da "absolute" anlamındadır
Selected response from:

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 22:08
Grading comment
Teşekkür ediyorum.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1mutlak mülk
Raffi Jamgocyan
4 +1kesin, tartışılmaz,tam mülkiyet
Yusef


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mutlak mülk


Explanation:
strict sözcüğünün anlamlarından biri de "absolute, perfect, or complete; utmost" olarak ifade edilir ve burada da "absolute" anlamındadır


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/strict?s=t
    https://goo.gl/K1CY8e
Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 22:08
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkür ediyorum.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chels (X)
7 hrs
  -> teşekkürler :)
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kesin, tartışılmaz,tam mülkiyet


Explanation:
Herhangi bir yasa ile kısıtlı olmayan tam mülkiyet.

Münhasır karşılığı exclusive'dir.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2015-12-21 14:28:37 GMT)
--------------------------------------------------

Fikri mülkiyet devredilmiş de olabilir (lisans, vs)

Yusef
Türkiye
Local time: 22:08
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM: Aynen doğrudur.
2 days 6 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search