Coronavirus

Turkish translation: Koronavirüs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Coronavirus
Turkish translation:Koronavirüs
Entered by: Volkan Dede

14:47 Mar 24, 2020
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Coronavirus
Literatüre giren bu yeni tabirle ilgili çok fazla kafa karışıklığı var. Kimisi "Korona virüsü" diyor, kimisi "Koronavirüs", hatta aynı metin içinde her ikisini de kullanan var. Hangisi doğru? "Koronavirüsten" mi demek lazım, yoksa "Korona virüsünden" mi? Bitişik mi, ayrı mı?
Teşekkürler.
Baran Keki
Türkiye
Local time: 12:09
koronavirüs
Explanation:
Sağlık Bakanlığı tarafından koronavirüs kullanılıyor. Tutarlılık sağlanması açısından resmi kurumlarla aynı terimin kullanılması taraftarıyım.
Selected response from:

Volkan Dede
Türkiye
Local time: 12:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4koronavirüs
Volkan Dede
4Korona virüsü
Zeki Güler
4koronavirüs
Hasan GENC


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coronavirus
Korona virüsü


Explanation:
.

Zeki Güler
Local time: 10:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
coronavirus
koronavirüs


Explanation:
Sağlık Bakanlığı tarafından koronavirüs kullanılıyor. Tutarlılık sağlanması açısından resmi kurumlarla aynı terimin kullanılması taraftarıyım.



    https://www.saglik.gov.tr/
Volkan Dede
Türkiye
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler, ben de şu ana kadar hep bu şekilde kullanıyordum, fakat farklı çevirilerde "korona virüsü" şeklinde de kullanıldığını gördüm, emin olmak açısından sordum.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bora Taşdemir: Her yerde böyle...
1 min

agree  onur ilter
4 mins

agree  Metin Demirel: Açıklamayı discussion bölümüne yazıyorum.
9 mins
  -> Açıklamanız için teşekkürler.

agree  Demet Demirtas
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coronavirus
koronavirüs


Explanation:
Dünya Sağlık Örgütü (WHO) kullanımına paralel olarak bu şekilde kullanmak uygun diye düşünüyorum. Alternatif olarak COVID-19 virüsü denilebilir.

Hasan GENC
Türkiye
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search