GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:40 Apr 1, 2007 |
English to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Medical: Health Care / Pharmaceutical Company | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cagdas Karatas Türkiye Local time: 03:35 | ||||||
Grading comment
|
international regulatory situation uluslararası düzenlemelerle ilgili durum Explanation: veya uluslararası düzenlemelere ilişkin durum, o da kulağa hoş gelmezse uluslararası düzenlemelerin durumu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
international regulatory situation Uluslarasi Denetim/Duzenleyici Durumu Explanation: Should translate as written. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2007-04-02 01:23:41 GMT) -------------------------------------------------- sorry I meant uluslararasi not uluslarasi. |
| |||||||||||||||||||
15 hrs confidence:
613 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|