non-evasive

Turkish translation: kalıcı

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-evasive
Turkish translation:kalıcı
Entered by: Ali Tuna

13:33 Oct 23, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care / dermatology
English term or phrase: non-evasive
....non-evasive way to help eliminate so many skin problems...

'non-evasive treatment' kullanimi da var.
eozge
Türkiye
Local time: 10:18
kalıcı
Explanation:

Bu kelimenin non-invasive yerine yanlışlıkla kullanılması gibi bir problem var şu anda. Eğer doğru kullanıldıysa kalıcı, kaçıcı olmayan anlamına gelir.

Selected response from:

Ali Tuna
United States
Local time: 03:18
Grading comment
Teşekküler...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6invaziv olmayan
Serkan Doğan
5 +3kalıcı
Ali Tuna
5 +1cerrahi olmayan
Nagme Yazgin
5hilesiz
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
hilesiz


Explanation:
Böyle yorumluyorum.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
invaziv olmayan


Explanation:
bence non-invasive demek istemiş, yani invazif/yayılımcı olmayan, nonefraktif da diyorlar

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emine mizyal adsiz: Bence de. Kısa bir google taraması yapıldığında bu terimin non-invasive olması gerekirken, tıbbi ve bilimsel olmayan yerlerde (yanlışlığı da bazen vurgulanarak) "non-evasive" diye geçtiği, popüler kültüre de yanlış yerleştiği görülüyor.
51 mins
  -> teşekkür ederim Emine hanım

agree  Özden Arıkan: non-invazif olacak // yani terimin aslı öyle olacak demek istiyorum, TR invazif olmayan da denir tabii - hatta daha iyi olur.
1 hr
  -> evet, teşekkürler Özden, "invazif olmayan" daha iyi bence de, ama Roche Tıp Sözlüğü invaziv demiş, en azından asker bilsin

agree  Balaban Cerit: http://www.tpcd.org.tr/Estetik-Cerrahi-ve-Invazif-Olmayan-Is...
6 hrs
  -> teşekkürler

agree  Esra Güler
1 day 2 hrs
  -> teşekkürler

agree  Yusef
1 day 5 hrs
  -> teşekkürler

agree  chevirmen
2 days 19 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
kalıcı


Explanation:

Bu kelimenin non-invasive yerine yanlışlıkla kullanılması gibi bir problem var şu anda. Eğer doğru kullanıldıysa kalıcı, kaçıcı olmayan anlamına gelir.




    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/evade
Ali Tuna
United States
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekküler...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Killian Özler
1 hr
  -> Teşekkürler.

agree  Gülter Beissel: Katılıyorum, kalıcı etki gösteren tedavi, ilaç v.s.
1 hr
  -> Teşekkürler.

agree  Emin Arı: bazı dermatolojik ürünler geçici etki yapıyor, ayrıca diğer terim fazla mesleki jargon olduğu için eğer doktorlara yönelik değilse bu daha iyi seçim
1 hr
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cerrahi olmayan


Explanation:
Genelde lazerler arasında bir karşılaştırma yapıldığı durumlarda kullanılır. Örneğin IPL non-evasive olup cildi yakmaz, kesmez. CO2 lazer ise genelde cerrahi müdahalelerde kullanılıp, cildin yüzeyini kesmek için kullanılır (evasive). Yani non-evasive'le kasıt, 'cerrahi olmayan müdahale'dir.

İlk yazdığım yanıt 'cilde zarar vermeyen'di, ancak sanırım 'cerrahi olmayan' daha uygul olabilir.

Daha önce de dediğim gibi, eğer 'IPL lazer' ile ilgili sayfalara bakarsanız belki de benimkinden daha iyi karşılıklar bulabilirsiniz.

Umarım bu size yardımcı olur.

Nağme

Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: teşekkürler...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NMR: evasive , evade'den yani kaçınmaktan gelmektedir. Non evasive burada birazda yanlış, non invazive ile karıştırılıyor. Laser ile ilgili medikal cihazlarda kullanıldığını işim gereği birçok ürün açıklamasında gördüm.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search