trial's active interventions

Turkish translation: deneme'nin etkin müdahaleleri

04:45 Feb 25, 2015
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Medication trials
English term or phrase: trial's active interventions
Birlikte kullanılan ifadelerdir lütfen silmeyiniz.
Trial burada denenen ilaçtır büyük bir ihtimalle:
The use of two placebos that mimic the appearance and administration of a trial's active interventions when those interventions differ in appearance or method of administration...
Selam,
Aziz
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 10:21
Turkish translation:deneme'nin etkin müdahaleleri
Explanation:
Bu müdahaleler görünüm veya uygulama şekli bakımından farklı olduğunda denemenin etkin müdahalelerinin görünümünü ve uygulanışını taklit eden iki plasebonun kullanımı...

trial için "deneme, çalışma"
intervention için "müdahale" kelimeleri yaygın olarak kullanılmaktadır.

--------------------------------------------------
Note added at 9 saat (2015-02-25 14:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim. Soru bildiğim yerden çıktı:) Saygılar..
Selected response from:

Selma Dogan
Local time: 10:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1deneme'nin etkin müdahaleleri
Selma Dogan
4Araştırmanın tıbbi müdehaleleri
Salih YILDIRIM


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Araştırmanın tıbbi müdehaleleri


Explanation:
http://www.vnsmessageboard.com/index.php?topic=4488.0

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
deneme'nin etkin müdahaleleri


Explanation:
Bu müdahaleler görünüm veya uygulama şekli bakımından farklı olduğunda denemenin etkin müdahalelerinin görünümünü ve uygulanışını taklit eden iki plasebonun kullanımı...

trial için "deneme, çalışma"
intervention için "müdahale" kelimeleri yaygın olarak kullanılmaktadır.

--------------------------------------------------
Note added at 9 saat (2015-02-25 14:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim. Soru bildiğim yerden çıktı:) Saygılar..

Selma Dogan
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Selma Hanım zahmetinizden dolayı teşekkür ederim. Saygılarımla, Aziz


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tuncay Kurt: "çalışma" tercih etmeliyiz bence.
1 hr
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search