GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:42 Aug 17, 2018 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Tissue expansion device | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: betül asiye karpuzcu Local time: 13:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | altını sıyırmak |
| ||
5 | Altını temizleme / boşaltma |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
altını sıyırmak Explanation: amaç yaranın iki kenarı boyunca, daha sonra kullanılacak birleştirme aracı (mesela stapler gibi) tutunacak yer bulsun, yara kenarlarındaki gerilim azalsın vb. bunun için yara kenarını tutarsınız kaldırırsınız, gerekirse daha fazla mesafe oluşturmak için üstteki dikilecek tabakayı alt tabakadan ayıracak şekilde kesici bir aletle sıyırırsınız. tarif edecek olursak, mektup zarfını açmak istiyorsunuz ama tepeden yırtmıyorsunuz: bir zarf açıcıyla sıyırarak açılması ya da hayvan derisi yüzerken yapılan işleme benzer ama tabi sıyırıp çıkarmıyorsunuz burada, sadece atıyorum 3 mm'lik bir hat oluşturuyorsunuz. bu fiilin Türkçe'de bir karşılığı var mı bilmiyorum? ben hep "undermine" olarak kaldığını gördüm. kazımak neden değil: yara kapatma hazırlığı yaparken kazığınız şey, eski bir skar filandır.. ve ciddi ciddi deriyi kazırsınız. bu işlemin onunla bir alakası yok bükmek, çevirmek, kaldırmak işlemi ise, gerekiyorsa undermine işlemini yaptıktan sonra yapılan, tutma aşamasıdır. referanstaki link benden iyi açıklamış :) Reference: http://library.med.utah.edu/kw/derm/pages/prex_16.htm |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Altını temizleme / boşaltma Explanation: Verilen son cümlenin son bölümünde "klinik olarak işaretlenen yara genişliğinin yakllaşık olarak yarısı kadar" diyor undermine işlemi için, Aziz Bey. Kahve molası geldi sanırım! -------------------------------------------------- Note added at 2 days 22 hrs (2018-08-20 01:22:42 GMT) -------------------------------------------------- Yani "altı temizlenmiş / boşaltılmış" şeklinde kullanılabilir! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.