21:26 Mar 7, 2015 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Cleaning Validation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Engin Gunduz Türkiye Local time: 13:49 | ||||||
Grading comment
|
lower third üç dilimli doz aralığının en alt diliminde Explanation: Türkçeye direkt olarak aktarılması güç bir ifade, ancak cümle yeniden formüle edilerek işin içinden çıkılabilir. Uygulanabilecek doz aralığının üç değer diliminden oluştuğunu ve pratikte önerilen değerin en alt dilimde yer alması gerektiğini gösteriyor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lower third geçerli doz aralığının üçüncü alt diliminde Explanation: Böyle de denilebilir. Selam, Aziz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lower third Üçüncünün altında Explanation: Derdim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lower third en alt üçte birlik kısımda Explanation: Türkçe olarak en iyi bu şekilde ifade edilir diye düşünüyorum. "geçerli (ya da mevcut ya da kullanılabilir) doz aralığının en alt üçte birlik kısmında olması önerilir" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|