alkalating agent

Turkish translation: Alkilasyon ajanı

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:alkalating agent
Turkish translation:Alkilasyon ajanı
Entered by: altugk

17:48 Aug 25, 2018
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / ilaç
English term or phrase: alkalating agent
XX is an antibody drug conjugate (ADC) consisting of a monoclonal antibody, the DNA alkalating agent, and a linker that attaches the DNA alkalating agent to the monoclonal antibody.

Teşekkürler...
Selma Dogan
Local time: 18:20
Alkilasyon ajanı
Explanation:
DNA tamiri ile ilgili bir makalede bu şekilde kullanılmış.
Selected response from:

altugk
Türkiye
Local time: 18:20
Grading comment
teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2alkilleyici ajan / alkile eden ajan
Emin Arı
3 +2Alkilasyon ajanı
altugk


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
alkilleyici ajan / alkile eden ajan


Explanation:
alkayting olarak yazılmalıydı

--------------------------------------------------
Note added at 20 dakika (2018-08-25 18:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

alkalize edici olmalıydı, alkile eden yanlış olmuş.

Emin Arı
Türkiye
Local time: 18:20
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elif Baykara Narbay: alkylating - alkilleyici katılıyorum..
15 mins
  -> teşekkürler...

agree  Havana Basaran: ben de olsam alkilleyici ajan veya alkilleyici madde diye çeviririm
3 days 14 hrs
  -> teşekkürler...
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Alkilasyon ajanı


Explanation:
DNA tamiri ile ilgili bir makalede bu şekilde kullanılmış.


    Reference: http://www.journalagent.com/bsbd/pdfs/BSBD-52523-REVIEW-TEKE...
altugk
Türkiye
Local time: 18:20
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elif Baykara Narbay: bu kullanımı pek sevmesem de yanlış değil..
13 mins
  -> Teşekkürler Elif Hanım.

agree  Salih YILDIRIM
18 hrs
  -> Teşekkürler Salih Bey.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search