electrical grid controller

Turkish translation: enterkonnekte şebeke kontrolörü

20:56 Mar 17, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Science - Nuclear Eng/Sci
English term or phrase: electrical grid controller
BAĞLAM:
======
The conditions to run the test were established prior to the day shift of 25 April 1986. The day shift workers had been instructed in advance and were familiar with the established procedures. A special team of electrical engineers was present to test the new voltage regulating system.[12] As planned, a gradual reduction in the output of the power unit was begun at 01:06 on 25 April, and the power level had reached 50% of its nominal 3200 MW thermal level by the beginning of the day shift. At this point, another regional power station unexpectedly went off line, and the Kiev electrical grid controller requested that the further reduction of Chernobyl's output be postponed, as power was needed to satisfy the peak evening demand. The Chernobyl plant director agreed and postponed the test.
-----------
Kaynak: http://en.wikipedia.org/wiki/Chernobyl_disaster
-----------
Soru: --electrical grid controller-- Türkçeye nasıl çevirirdiniz arkadaşlar? teşekkürler
Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 11:08
Turkish translation:enterkonnekte şebeke kontrolörü
Explanation:
Enterkonnekte elektrik şebekesindeki elektrik üretimi ve tüketimini
sürekli kontrol edip, jeneratörlerin çıkış gücü, voltajı ve fazını ayarlamak
ya da ayarlatmakla görevli kimse.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2011-03-19 08:32:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Teşekkür ederim.
Selected response from:

Engin Gunduz
Türkiye
Local time: 11:08
Grading comment
**********************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

***********
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Elektrik İdaresi
Yigit Ati
5enterkonnekte şebeke kontrolörü
Engin Gunduz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Elektrik İdaresi


Explanation:
Burada sanırım tesisisin elektrik dağıtımını kontrol eden birimden bahsediliyor. Burası Ana şebekeye bağlı bir birim olmalı. Kiev Elektrik İdaresi ...... yeterli olur bence.

Yigit Ati
Türkiye
Local time: 11:08
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler atii. Selamalar


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  H&G Ozcan
22 mins
  -> Teşekkürler!

agree  Salih YILDIRIM
58 mins
  -> Teşekkürler!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
enterkonnekte şebeke kontrolörü


Explanation:
Enterkonnekte elektrik şebekesindeki elektrik üretimi ve tüketimini
sürekli kontrol edip, jeneratörlerin çıkış gücü, voltajı ve fazını ayarlamak
ya da ayarlatmakla görevli kimse.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2011-03-19 08:32:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Teşekkür ederim.

Engin Gunduz
Türkiye
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
**********************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

***********
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkürler Engin Bey. Selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search