hard spheres

Turkish translation: sert [katı] küreler

21:08 Oct 10, 2004
English to Turkish translations [PRO]
Science - Physics
English term or phrase: hard spheres
FE is the excess free energy arising from the interactions between particles in the reference system, which in this work is a mixture of hard spheres.
shule
Local time: 11:51
Turkish translation:sert [katı] küreler
Explanation:
[her halde bu işin sonunda "bu kadar kimya yeter!" diyeceksiniz.]

Gecenin bu saatinde, bebek uyuduğu, ben de rahat rahat çalışabildiğim için, sorunuza yine ben cevap vereceğim.

Sıvı ve gaz moleküllerinin dinamiğini açıklamak için genellikle iki modelden yararlanılıyor: bunlardan birisi "soft" ya da "elastic" küre modeli, diğeri ise "hard" küre modeli.

Bu modeller daha çok moleküllerin çarpışması ("collision")etrafında dönen olayları açıklamak için kullanılıyor.

"Sert" ya da "elastik olmayan" ya da "katı" küreler. Hepsi olur.
h.i.h.
Selected response from:

Selçuk Budak
Local time: 11:51
Grading comment
Ne tesadüf ki, benim bebeğim de bu saatlerde uyuduğu için ben de ancak gece çalışabiliyorum:) "Sert küreler" olarak çevirmiştim zaten ama emin olamadım. Teşekkürler tekrar.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3sert [katı] küreler
Selçuk Budak
4 +2sert küreler / sert alanlar /sert çevreler
shenay kharatekin


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
sert [katı] küreler


Explanation:
[her halde bu işin sonunda "bu kadar kimya yeter!" diyeceksiniz.]

Gecenin bu saatinde, bebek uyuduğu, ben de rahat rahat çalışabildiğim için, sorunuza yine ben cevap vereceğim.

Sıvı ve gaz moleküllerinin dinamiğini açıklamak için genellikle iki modelden yararlanılıyor: bunlardan birisi "soft" ya da "elastic" küre modeli, diğeri ise "hard" küre modeli.

Bu modeller daha çok moleküllerin çarpışması ("collision")etrafında dönen olayları açıklamak için kullanılıyor.

"Sert" ya da "elastik olmayan" ya da "katı" küreler. Hepsi olur.
h.i.h.


Selçuk Budak
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Ne tesadüf ki, benim bebeğim de bu saatlerde uyuduğu için ben de ancak gece çalışabiliyorum:) "Sert küreler" olarak çevirmiştim zaten ama emin olamadım. Teşekkürler tekrar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin: olabilir
19 mins

agree  Serkan Doğan
6 hrs

neutral  Nizamettin Yigit: bende Turkcesi uzerine hayli ugrastim.... Ancak dogrudan cevirinin uygun olmadigini dusunuyorum. Zira Turkce sitelerde dogrudan cevirisi yok. www.grc.nasa.gov/WWW/ RT1997/6000/6712ling.htm Nasa nin su sayfasi deney hakkinda bilgi veriyor.
10 hrs

agree  Emine Fougner
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sert küreler / sert alanlar /sert çevreler


Explanation:
sanırım sert alanlar en uygunu


    Reference: http://www.zargan.com
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  senin
7 hrs
  -> :-) TEŞEKKÜR EDERİM

agree  Emine Fougner
15 hrs
  -> DÜN WEBSHEPHERE S diye bir çeviri yaptım. Orada alanlar olarak geçiyordu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search