girl time

Turkish translation: kişisel bakım için vakit

14:03 Jul 20, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / romantic suspense
English term or phrase: girl time
Bobby and James were off for the next few days meeting with the video game
people in L.A. Bobby was a huge help with their sons, and of course Gabrielle,
their nanny, was, too. Still, the major part of the triplets’ care fell to her. Other
than quick trips to buy groceries, Teri couldn’t even remember when she’d last
ventured out of the house. As for “girl time”—it’d been practically nonexistent.
Her hair needed to be cut and her fingernails were a mess.
elleripley
Local time: 20:25
Turkish translation:kişisel bakım için vakit
Explanation:
Burada bahis konusu kadınlar için kişisel bakım, ama kısaca kişisel bakım için hiç vakit ayıramıyordu diyebilirsiniz
Selected response from:

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 20:25
Grading comment
teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2kişisel bakım için vakit
Raffi Jamgocyan
5bir kız (veya kadın) olarak kişisel bakımını yapmak
Ahmet Cigil (X)
3kendine zaman ayırmak
Recep Kurt


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kişisel bakım için vakit


Explanation:
Burada bahis konusu kadınlar için kişisel bakım, ama kısaca kişisel bakım için hiç vakit ayıramıyordu diyebilirsiniz

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 30
Grading comment
teşekkür ederim.
Notes to answerer
Asker: teşekkürler :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicola Hüner
6 hrs
  -> Teşekkürler :)

agree  Onur Inal
7 hrs
  -> Teşekkürler Onur Bey:)
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kendine zaman ayırmak


Explanation:
Aslında sanırım anlam olarak "kız kıza (evde) zaman geçirmek" daha uygun olurdu ama buradaki bağlam nedeniyle Raffi beyin işaret ettiği gibi daha çok bakımla ilgili bir duruma benziyor...


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=girltime
Recep Kurt
Türkiye
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 199
Notes to answerer
Asker: before her surrender she had no life, now she's a slave not a wife her only sorrow is for women who live with lies she's taken off her disguise... oops pardon, hatlar karıştı. Evet, bence de kız kıza bir muhabbet, ama burada manikür, pedikür, ağda,vs.vs Raffi beyin kişisel bakımı cuk oturuyor.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
bir kız (veya kadın) olarak kişisel bakımını yapmak


Explanation:
veya
bir kız (veya kadın) olarak kişisel bakımını yaptırma(k)

Ahmet Cigil (X)
Belgium
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search