20:56 Nov 10, 2019 |
English to Turkish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / political speech | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AJ Ablooglu Türkiye Local time: 08:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Her ne kadar bilemiyorsam da bu gun beni konusmaya davet edenlerin bu hatayi yaptiklarini ... |
|
Her ne kadar bilemiyorsam da bu gun beni konusmaya davet edenlerin bu hatayi yaptiklarini ... Explanation: Tercume Her ne kadar bilemiyorsam da bu gun beni konusmaya davet edenlerin bu hatayi yaptiklarini dusunebilirsiniz. Hernekadar (…) you will think (…) kullanilmisada gelecek zamani kullanmak gereksiz. Konusmanin baslangicinda konusmaci basit bir sekilde genelleme yapiyor. Bu nedenle present tense de tercume uygun bence. Burada but tercumede bilemiyorsam da halini aliyor. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 17 hrs (2019-11-12 14:49:23 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Bir sey degil. Kolay gelsin ve başarılar dilerim. AJ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.