00:54 Apr 28, 2020 |
English to Turkish translations [PRO] COVID-19 - Science - Social Science, Sociology, Ethics, etc. Additional field(s): Government / Politics, Medical (general), Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible. |
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Risk İletişimi ve Topluluk Katılımı |
| ||
4 | Risk İletişimi ve Toplumsal Katılım |
|
Risk İletişimi ve Topluluk Katılımı Definition from Sağlık Bakanlığı : Kamu sağlığını korumak ve yeni korona virüse karşı erken tedbir almaya dönük stratejiler oluşturmak. Example sentence(s):
Explanation: Community Engagement için "toplum katılımı" diye de çevrilebilir. Nitekim son iki kaynak öyle çevirmiş. Sağlık Bakanlığı iki yerde topluluk katımılı derken bir yerde toplumsal katılım demiş. Ben "topluluk katılımı"nı tercih ettim. Aslında Türkçe kaynaklar bu konudaki WHO dokümanının çevirisi ve bu nedenle farklılık normal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Risk İletişimi ve Toplumsal Katılım Definition from own experience or research: Hastalık bulaşma riskleri hakkında toplumu bilgilendirerek toplumun alınan önlemleri uygulamasının sağlanması Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.