19:50 Feb 14, 2020 |
English to Turkish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AJ Ablooglu Türkiye Local time: 22:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Deri kapli genis topuk |
| ||
3 | astarlı geniş topuk |
|
Deri kapli genis topuk Explanation: Bu bir tahmin tabi ki. Modele bakinca topuk kisminin da ayakkabinin yapiminda kullanilan ayni deri ile kaplanmis oldugunu gorunce tahmin ettim. Belki “astarlanmis genis topuk” da denebilir? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
astarlı geniş topuk Explanation: "astarlı", "astarsız" topuk ayrımı da var internette gördüğüm kadarıyla. Malzemenin cinsi biliniyorsa "...astarlı geniş topuk" da denebilir. Şu haliyle "astarlı geniş topuk" yeterli duruyor bence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.