handout

Turkish translation: yiyecek/balık

08:02 Jun 15, 2016
English to Turkish translations [PRO]
Tourism & Travel / -
English term or phrase: handout
Neighboring Wharf 2 is the heart of the area's thriving fishing industry where working trawlers unload the catch of the day — just look for all of the seagulls hoping for a handout to know who has had a successful day on the Bay!
Mütercim
Türkiye
Local time: 18:34
Turkish translation:yiyecek/balık
Explanation:
burada özelde kastedilen balık...bizde ise martılara vapurdan simit atma alışkanlığı vardır :)
Selected response from:

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 18:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1yiyecek/balık
Raffi Jamgocyan
4Artık
Byuksel
4ödül
Sailor
3balık/yemek atmak
Mert Dirice


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
yiyecek/balık


Explanation:
burada özelde kastedilen balık...bizde ise martılara vapurdan simit atma alışkanlığı vardır :)

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  worklikeabee: Kesinlikle "yiyecek/balik" ...Artik degil
1 day 12 hrs
  -> teşekkürler :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Artık


Explanation:
Martılara kalacak balıklar kastediliyor bence

Byuksel
Türkiye
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GURHAN KUCUKOGLU: "artık balıklar" anlamında katılıyorum.
7 hrs

disagree  Mert Dirice: Artık olmak zorunda değil ve terim artık oluşuna vurgu yapmıyor.
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ödül


Explanation:
Martılar o gün limana gelenler içinde en iyi avı yapan balıkçının kim olduğuna işaret eden "ödülü" (balık) bekliyorlar.

Sailor
Türkiye
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
19 hrs

disagree  Mert Dirice: Martılara "ödül" vermek olmaz.
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
balık/yemek atmak


Explanation:
burada isim olan kaynağı fiil olarak çeviricem--Türkçede toplanan martılara yiyecek "atılır". Handout da zaten fiilden türemiş bi isim olduğundan "balık atacak birilerini aranmakta olan martılardan kim sahilde bereketli bir gün geçirmiş anlarsınız" demek, mesela, uygun olur

Mert Dirice
Türkiye
Local time: 18:34
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search