garment

Turkish translation: giysi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:garment
Turkish translation:giysi
Entered by: Mert Dirice

09:41 Jan 8, 2019
English to Turkish translations [PRO]
Tourism & Travel / garment
English term or phrase: garment
The world he embodied is becoming closer to reality, with over 250 million people moving around the planet
each year for work,and one garment fits all of it perfectly.

NOVOSIBIRSK, RUSSIA HONG KONG They've become an incredibly neutral garment.



Teşekkür ederim
amelie08
Türkiye
Local time: 18:46
giysi
Explanation:
Occam's razor söz konusu: soranın da belirttiği gibi bildiğiniz kot pantolondan bahsediyor. giysi denilmeli ve çok kompleks bağlamlar aranmamalı. Ayrı cevap olarak yazıyorum çünkü Ali beyin cevabında üç farklı öneri var, açıklamasında da farklı bir yere odaklanılmış.
Selected response from:

Mert Dirice
Türkiye
Local time: 18:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3giysi
Mert Dirice
5 +1elbise, giysi,giyim eşyası
Ali Göznek
5 -1tanım, tanımlama, kılıf
Gökhan Akçeşme


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
elbise, giysi,giyim eşyası


Explanation:
http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/garment

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-01-08 09:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

Burada sorulması ve çevrilmesi gerekenin garment değil, one garment fits all olması gerektiğini düşünüyorum.
Tek beden elbise herkese uyar en doğru çeviri olur.
http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/one-size-fits-all

Ali Göznek
Türkiye
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Öyle çevirdim ama yanlışmış gibime geldi. Takım mı desem?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  altugk: "Herkese uyan tek bir kıyafet/giysi" bence de uygun karşılık.
3 hrs

neutral  Mert Dirice: elbise kelimesinin sadece kadınlar için geçerli kullanımları da mevcutken, buna zıt olarak garment kelimesi son derece nötr. giysi çok daha uygun, ama burada üç farklı cevap bulunduğundan agree veremiyorum
1 day 40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
tanım, tanımlama, kılıf


Explanation:
bütün herkesin kullanabileceği anlamında kullanılmış.
"herkse uyan tek tip elbise" anlamında kullanılmış. Kontekste göre deyim olarak da kullanılabilir. Yani "bütün herkesi kapsayan bir tanım" olarak.

Example sentence(s):
  • Believe it or not, all these clothes only come in a single size that's meant to fit ALL figures.

    https://www.dailymail.co.uk/femail/article-5501787/Can-one-size-REALLY-fit-all.html
Gökhan Akçeşme
Türkiye
Local time: 18:46
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mert Dirice: garment kelimesine maalesef bunlar karşılık gelmiyor
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
giysi


Explanation:
Occam's razor söz konusu: soranın da belirttiği gibi bildiğiniz kot pantolondan bahsediyor. giysi denilmeli ve çok kompleks bağlamlar aranmamalı. Ayrı cevap olarak yazıyorum çünkü Ali beyin cevabında üç farklı öneri var, açıklamasında da farklı bir yere odaklanılmış.

Example sentence(s):
  • "incredibly neutral garment" - her kesimden insanın benimseyebileceği bir giysi
Mert Dirice
Türkiye
Local time: 18:46
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sevim A.
8 hrs
  -> tşk

agree  Metin Demirel
15 hrs
  -> ty

agree  Salih YILDIRIM
1 day 9 hrs
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search