unit volume open and close inventory

Ukrainian translation: рух по складу

19:43 Jan 20, 2017
English to Ukrainian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Marketing/Sales/Distribution
English term or phrase: unit volume open and close inventory
In addition and upon request by SUPPLIER, DISTRIBUTOR shall send to Supplier on a monthly basis a detailed sales report by e-mail indicating the unit volume open and close inventory, turnover of the previous month’s sales for each of the Products and other details SUPPLIER may request as set out in the template provided by SUPPLIER. The reports shall include but not be limited to details regarding the local price structure, competition encountered and advertising and promotional work. DISTRIBUTOR shall furthermore inform SUPPLIER regularly and promptly of any important changes in sales organization, of market trends in the Territory, of any developments concerning important customers or competitive activities, of any commercial or economic measures liable to affect marketing conditions in the Territory, and of any other relevant facts which might have an influence in its business.
Olena Kushnerenko
Ukraine
Local time: 23:18
Ukrainian translation:рух по складу
Explanation:
А точніше то
"об'єми залишків за видами товарів на початок та на кінець періоду".

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-01-20 21:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

Об'єм або кількість - це завжди тільки натуральні показники. На грошові показники кажуть "сума" або "вартість".
Selected response from:

Platon Danilov
Ukraine
Local time: 00:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1рух по складу
Platon Danilov
4количество товара на складе на начало и конец периода
Olena Fesiuk (X)
4запаси на початок та на кінець періоду в товарних одиницях
Nadiia Shtenda


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
количество товара на складе на начало и конец периода


Explanation:
речь идет об информации о складских остатках по отдельно взятым позициям на начало и конец периода

Olena Fesiuk (X)
Ukraine
Local time: 00:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
запаси на початок та на кінець періоду в товарних одиницях


Explanation:
Або

запаси на початок та на кінець періоду в кількісному вираженні / у натуральних показниках / у розрізі товарних позицій

Тобто запаси не у вартісному, а у кількісному вираженні - кількість наявних одиниць того чи іншого товару

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 00:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
рух по складу


Explanation:
А точніше то
"об'єми залишків за видами товарів на початок та на кінець періоду".

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-01-20 21:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

Об'єм або кількість - це завжди тільки натуральні показники. На грошові показники кажуть "сума" або "вартість".

Platon Danilov
Ukraine
Local time: 00:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladyslav Golovaty
29 mins

neutral  Nadiia Shtenda: Для визначення "руху по складу" даних про залишки замало. А "об'єм" у економіці - це не завжди натуральний показник. Наприклад, "об'єм продажу" - це практично завжди вартісний показник, якщо немає уточнення, що мається на увазі саме кількість.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search