GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:51 Feb 12, 2011 |
English to Ukrainian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadezhda Kirichenko Local time: 08:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | забезпечення |
|
забезпечення Explanation: забезпечення Explanation: вимога забезпечення -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-02-12 15:11:45 GMT) -------------------------------------------------- тут про способи забезпечення виконання зобов'язань -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2011-02-12 15:19:58 GMT) -------------------------------------------------- ЦИВІЛЬНИЙ КОДЕКС УКРАЇНИ забезпечення зобов'язання в цивільному праві: http://search.ligazakon.ua/l_doc2.nsf/link1/t030435.html#843... ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИКОНАННЯ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ § 1. Загальні положення про забезпечення виконання зобов'язання Стаття 546. Види забезпечення виконання зобов'язання 1. Виконання зобов'язання може забезпечуватися неустойкою, порукою, гарантією, заставою, притриманням, завдатком. 2. Договором або законом можуть бути встановлені інші види забезпечення виконання зобов'язання. Стаття 547. Форма правочину щодо забезпечення виконання зобов'язання 1. Правочин щодо забезпечення виконання зобов'язання вчиняється у письмовій формі. 2. Правочин щодо забезпечення виконання зобов'язання, вчинений із недодержанням письмової форми, є нікчемним. Стаття 548. Загальні умови забезпечення виконання зобов'язання 1. Виконання зобов'язання (основного зобов'язання) забезпечується, якщо це встановлено договором або законом. 2. Недійсне зобов'язання не підлягає забезпеченню. Недійсність основного зобов'язання (вимоги) спричиняє недійсність правочину щодо його забезпечення, якщо інше не встановлено цим Кодексом. 3. Недійсність правочину щодо забезпечення виконання зобов'язання не спричиняє недійсність основного зобов'язання. *** -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-02-12 17:56:45 GMT) -------------------------------------------------- взагалі, не обов'язково вказувати "виконання зобов'язаннь" переклад приблизно такий: "і вимагати надання забезпечення (виконання зобов'язаннь) у випадках та в сумі ..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.