it does not apply any regulation or general terms of agreements

Ukrainian translation: в Договорі не враховуються жодні інші технічні або загальні умови

14:30 Nov 10, 2016
English to Ukrainian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: it does not apply any regulation or general terms of agreements
Прошу допомогти. Текст - типовий договір перевезення. Окремо у цьому фрагменті ніби все ясно, а до купи не в'яжеться. Може там переплутали apply i imply?


Appendices
All Appendices to this Agreement constitute its integral part.
This Agreement and appendices hereto constitute the entire agreement between the parties, in particular, the Contracted Party represents that it does not apply any regulation or general terms of agreements under this Agreement.
In the case of any conflict between this Agreement and the content of individual documents (appendices) constituting the entire agreement between the parties, the parties define the following hierarchy of documents:
this Agreement,
Vitaliy Parfeniuk
Local time: 14:14
Ukrainian translation:в Договорі не враховуються жодні інші технічні або загальні умови
Explanation:
Віталію, привіт!)
... Сторона заявляє, що в Договорі не враховуються жодні інші технічні або загальні умови [окрім тих, що зазначені у Договорі та документах, які є його невід'ємною частиною].

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-11-10 14:42:59 GMT)
--------------------------------------------------

Або іншими словами, але суть та сама: обов'язки Сторін не регулюються жодними технічними або загальними умовами, які не зазначені у цьому Договорі та документах, які є його невід'ємною частиною.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-11-10 14:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

apply вжито правильно, якщо перекладати близько до оригіналу, то вийде "до Сторін не застосовуються..."

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-11-10 14:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

Як я тебе розумію -- у мене третій (сьогодні ж четвер???))) правда, по 12-13, але теж тяжко.
Selected response from:

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 14:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4в Договорі не враховуються жодні інші технічні або загальні умови
Olga Dyakova
3незастосування до цього Договору інших положень або загальних договірних умов
rns


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
незастосування до цього Договору інших положень або загальних договірних умов


Explanation:
Договірні сторони гарантують (заявляють про) незастосування ними ...

Contextual as it may seem.


rns
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Дякую!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в Договорі не враховуються жодні інші технічні або загальні умови


Explanation:
Віталію, привіт!)
... Сторона заявляє, що в Договорі не враховуються жодні інші технічні або загальні умови [окрім тих, що зазначені у Договорі та документах, які є його невід'ємною частиною].

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-11-10 14:42:59 GMT)
--------------------------------------------------

Або іншими словами, але суть та сама: обов'язки Сторін не регулюються жодними технічними або загальними умовами, які не зазначені у цьому Договорі та документах, які є його невід'ємною частиною.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-11-10 14:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

apply вжито правильно, якщо перекладати близько до оригіналу, то вийде "до Сторін не застосовуються..."

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-11-10 14:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

Як я тебе розумію -- у мене третій (сьогодні ж четвер???))) правда, по 12-13, але теж тяжко.

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Дякую Оля!

Asker: Не розрахував свої сили - 5-й день по 14-15 годин на день, вже зовсім голова не варить) Треба йти пиво пити)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search