GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:38 Aug 27, 2018 |
English to Ukrainian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Decree | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viktoria Kitsun Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | відсутній |
| ||
3 | не з’явився на засідання/до суду |
| ||
2 | не надав письмове заперечення на позов |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
відсутній |
|
не надав письмове заперечення на позов Explanation: Не уверен, но возможно, имеется в виду это. The Defendant has not appeared and is in default = Відповідач до суду не з'явився в суд і не надав заперечення на позов. Если речь идёт о США, то законы ряда штатов обязывают ответчика или явиться в суд и возразить на иск, или в установленный законом срок подать в суд письменное возражение на иск. Если он не сделал ни то, ни другое, то суд выносит решение в пользу истца. В частности, так делается в делах о разводе. http://www.howdoifilefordivorce.com/legalquestions/whatisade... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
відсутній Explanation: Перепрошую, спочатку не там відповідь написала. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
не з’явився на засідання/до суду Explanation: В юридичній термінології часто є вирази, які складаються з декількох слів, але мають одне і те ж значення, напр. null and void, що ми перекладемо як "такий, що втратив законну силу", тобто не перекладаємо кожне слово з одним і тим самим значенням. Більше можна прочитати у Alcaraz, Enrique "Legal Translation Explained" У нашому випадку https://www.merriam-webster.com/dictionary/in default дає наступне тлумачення фрази in default: to fail to appear in court Тобто, у нас дві семантично тотожні фрази, які, я вважаю, можна передати однією "не з’явився на засідання/до суду (залежно від контексту)" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-08-27 19:45:41 GMT) -------------------------------------------------- Можна ще доповнити "не з'явився на судове засідання" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: відсутній Reference information: Відповідач до суду не з'явився і на засіданні відсутній. Дещо тавтологічно, але в юридичному тексті таке часто трапляється. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.