21:14 Feb 18, 2016 |
English to Ukrainian translations [PRO] Military / Defense | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Danylo Kravchuk Ukraine Local time: 13:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | точка виходу на оперативний рубіж |
| ||
3 | точка неповернення місії |
| ||
3 | рубіж переходу до виконання бойового завдання |
|
mission decision line точка неповернення місії Explanation: критична межа, точка (лінія), після переходу якої немає можливості повернення до вихідного стану, не можна повернутися назад Example sentence(s):
Reference: http://umma.ua/uk/news/world/Tochka_nepovernennya_L%D1%96v%D... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mission decision line рубіж переходу до виконання бойового завдання Explanation: Вихідний рубіж, після якого рота переходить до виконання поставленого бойового завдання. У воєнній термінології більше поширений термін "рубіж переходу в атаку", хоча "mission" - це не завжди атака. Проте, якщо термін використовується не у воєнному контексті, а для порівняння, то можна використати і його. -------------------------------------------------- Note added at 14 годин (2016-02-19 11:57:41 GMT) -------------------------------------------------- Інший варіант: вихідний рубіж бойового завдання Reference: http://nudu.io.ua/s378278/taktika Reference: http://studopedia.info/1-51490.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mission decision line точка виходу на оперативний рубіж Explanation: Мається на увазі пункт, при виході на який, фактично розпочинається активна фаза виконання бойового чи іншого тактичного завдання. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.