shared songs and communal camaraderie

Ukrainian translation: добре знайомі пісні та миле товариство

16:06 Oct 29, 2008
English to Ukrainian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: shared songs and communal camaraderie
Допоможіть, будь ласка, якось красиво це сказати.
ТІА
Grunia
Ukraine
Local time: 16:46
Ukrainian translation:добре знайомі пісні та миле товариство
Explanation:
справді може бути багато варіантів :-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-10-29 16:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

можна також використати "дружні співи"

Холодна, синяво-полискова,
кучерява од дружніх співів
підвелась на туманах весна.
(Василь Стус)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-10-29 16:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

і остання пропозиція: "дружні співи в тісному товаристві"
Selected response from:

Sofiya Skachko
Denmark
Grading comment
Дякую, Софіє! Ваша остання пропозиція щодо "дружніх співів у тісному товаристві" майже те, що треба.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4гуртові пісні та комунальна солідарність
Vassyl Trylis
3добре знайомі пісні та миле товариство
Sofiya Skachko
2колективні співи та земляцькі стосунки
Ol_Besh


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
колективні співи та земляцькі стосунки


Explanation:
Кримська одисея 2007 < Репортажі | Гірський клуб "Тернопіль" v0.0105 жов. 2007 ... Не знаю як відбувались особисті розважання , з колективних можна виділити: ... колективні співи під гітару з головним виконавцем Романом ...
www.climb.te.ua/?node=14&action=ShowRepo&id=34 - 50k - Кеш - Подібні сторінки
Пісні так званого "легкого жанру" в українському ...О.Курочки), "У Львові на Ринку" - зазнали колективного шліфування й набули ... місцях зі співом, часто "під гітару" або з іншим музичним супроводом. ...
i-kar-100.narod.ru/referatu/001/003/52.html - 40k - Кеш - Подібні сторінки

З нетерпінням чекаю ще варіантів - їх тут багато може бути...



Ol_Besh
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
добре знайомі пісні та миле товариство


Explanation:
справді може бути багато варіантів :-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-10-29 16:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

можна також використати "дружні співи"

Холодна, синяво-полискова,
кучерява од дружніх співів
підвелась на туманах весна.
(Василь Стус)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-10-29 16:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

і остання пропозиція: "дружні співи в тісному товаристві"

Sofiya Skachko
Denmark
Works in field
Native speaker of: Ukrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Дякую, Софіє! Ваша остання пропозиція щодо "дружніх співів у тісному товаристві" майже те, що треба.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
гуртові пісні та комунальна солідарність


Explanation:
Щодо комунальної солідарності, то я трохи загнув, але ж, Груню, Ви як завжди не додаєте контексту. А переклад оцієї communal camaraderie дуже залежить від реального середовища, про яке йдеться (двір при хрущобі, товариство земляків, колеги в НДІ чи група туристів...)

--------------------------------------------------
Note added at 33 мин (2008-10-29 16:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ще є гарний вираз (не знаю, може й підійде): добірне товариство.

Vassyl Trylis
Local time: 16:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Дякую за варіанти, Василю! Ваше "добірне товариство" просто чудове. На жаль, очки поділити не можна.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search