23:24 Mar 14, 2008 |
English to Ukrainian translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Пенітенціарна система | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Onishko | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | условно-досрочное освобождение = умовно-дострокове звільнення |
| ||
2 +1 | a guess |
|
udo условно-досрочное освобождение = умовно-дострокове звільнення Explanation: як це російське скорочення закралося в англійській текст - диву даюсь |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
udo a guess Explanation: Found something... UDO (in English) stands for Unified Development Ordinance (Постанова про загальні стандарти будівництва) and, with this meaning, is quite often used. Check here: http://www.sanfordnc.net/planning/UDO/Article 5 - Supplement... page 10. Section 5.9 Correctional Facilities and the next paragraph - I believe it fits. це загальні стандарти яким мусять відповідати приміщення та територія де тримають ув'язнених - тобто це відповідає контексту (changes in the treatment of prisoners). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.