Linear Programming

Urdu translation: خطی یا سطری پروگرام یا خطی/ سطری طور پر پروگرام کرنا

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Linear Programming
Urdu translation:خطی یا سطری پروگرام یا خطی/ سطری طور پر پروگرام کرنا
Entered by: abufaraz

02:51 Jun 13, 2008
English to Urdu translations [PRO]
Social Sciences - Economics / Mathematical
English term or phrase: Linear Programming
Term is used in theory of production in mathematical economics. It is an approach designed to find out
the structure of solution for best values of objective
function.
Dr. Javaid Khwaja
خطی یا سطری پروگرام یا خطی/ سطری طور پر پروگرام کرنا
Explanation:
Mr Ramesh Bhatt has proposed to give the meaning in parenthesis when first used but has not given any meaning of this term.

While agreeing to him that transliteration of this term is the best option, I have given the possible meaniings, if required to be used for the first time.
Selected response from:

abufaraz
Pakistan
Local time: 18:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4خطی یا سطری پروگرام یا خطی/ سطری طور پر پروگرام کرنا
abufaraz
3 +3لینئر پروگرامنگ/لینئر پروگرام/
Ramesh Bhatt


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
linear programming
خطی یا سطری پروگرام یا خطی/ سطری طور پر پروگرام کرنا


Explanation:
Mr Ramesh Bhatt has proposed to give the meaning in parenthesis when first used but has not given any meaning of this term.

While agreeing to him that transliteration of this term is the best option, I have given the possible meaniings, if required to be used for the first time.

abufaraz
Pakistan
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chaman4723
36 mins
  -> Thanks, Chaman Sb.

agree  Shabbir Limbada
3 hrs
  -> Thanks !!

agree  Sahibe Alam
4 hrs
  -> Thanks !!

agree  Ramesh Bhatt: Well, I thought there wasn't any need to give the meaning. The asker is a doctor of Economics; I presumed he himself knew the meaning very well, and needed not any help in that. I fully appreciate that. Regards!
7 hrs
  -> Thanks, Janab Bhatt Sb, You may be right in your presumption but you'll appreciate that it might not always be possible that an economist is also as acquainted with Urdu as he/she is with economics, Regards.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
linear programming
لینئر پروگرامنگ/لینئر پروگرام/


Explanation:
As it is, there isn't any established technical term for "Linear Programming" in Urdu. To coin a new Urdu term signifying the meaning won't be feasible, for it will become a complex term, and for the better part part unable to convey the meaning. The best option therefore is the transliteration, and when it is used, its meaning/explanation should be given in parenthesis when used first. Thereafter there is no need of giving the meaning or explanation again.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-06-14 05:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

خط مستقیم پر بنایا ہوا پروگرام/خط مستقیم پر چل رہا پروگرام or any of its varients. Linear basically signifies "in a straight line" and the algebric equation is of the first degree in the variables x, y, z, etc. A curved line isn't linear, circle, parabole, ellipse, hyperbola, sphere, ovaloid, etc., aren't linear. Their algebraic equations aren't of the first degree. In economics the variables differ but linearity, etc., have the same meaning and the same type of equations. Hence مستقیم is of necessity to be added while explaining the the term.

Ramesh Bhatt
Nepal
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chaman4723
52 mins
  -> Thanks a million times!

agree  Basit Ijaz: No need to complicate the term with difficult translation
1 day 1 hr
  -> Thanks! Glad to see you back on board after a long time.

agree  Irshad Muhammad: Transliteration would be fine as the translation of the term hasn't been seen in the practicle use, the reader may be confused, though the relevant translation could be use in the brackets for the first time.
4 days
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search