et. seq.

Urdu translation: et sequentia = 'and what follows' وَ حسبِ ذیل

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:et. seq.
Urdu translation:et sequentia = 'and what follows' وَ حسبِ ذیل
Entered by: Qudsia Lone

04:19 Aug 2, 2007
English to Urdu translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / USA legal code
English term or phrase: et. seq.
How is this term read out when present in a US legal reference? I want to transliterate it into Urdu.

Thank you.
Qudsia Lone
United States
Local time: 06:21
et sequentia
Explanation:

et sequentia

which means = and what follows

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-02 14:15:53 GMT)
--------------------------------------------------


Transliteration of such terms like et. seq; e.g.; i.e.; etc are not very common and don't look nice too.

Although 'مندرجہ ذیل' is quite appropriate and serves the purpose adequately but if you want to use others words then 'حسبِ ذیل', 'درجِِ ذیل' may be considered instead of ' مندرجہ ذیل' .

Regards.

Selected response from:

abufaraz
Pakistan
Local time: 15:21
Grading comment
Thank you for the answer and advice.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1et sequentia
abufaraz
5et.sequentere/sequqntia=and the following/ and what follows
chaman4723


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
et.sequentere/sequqntia=and the following/ and what follows


Explanation:
et. means and as in etc or et.al
sequentere/ sequentia=insequence ie the following
Urdu: aur Mun-darja zail

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-08-02 09:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Mr.Abu Riaz and Mr.Muhammad Irshad

Example sentence(s):
  • The section X of stat.Y when read with et.seq. articles of law establishes a prima facie case.
chaman4723
India
Local time: 15:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UrduUrdu
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you for the answer and suggestions.

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
et sequentia


Explanation:

et sequentia

which means = and what follows

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-02 14:15:53 GMT)
--------------------------------------------------


Transliteration of such terms like et. seq; e.g.; i.e.; etc are not very common and don't look nice too.

Although 'مندرجہ ذیل' is quite appropriate and serves the purpose adequately but if you want to use others words then 'حسبِ ذیل', 'درجِِ ذیل' may be considered instead of ' مندرجہ ذیل' .

Regards.



abufaraz
Pakistan
Local time: 15:21
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for the answer and advice.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irshad Muhammad: Mr. Aburuaz is very much right in answering the question. I would just add that the abbrevation is sometime also written as et.sq.
2 hrs
  -> Thanks!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search