Fibrilliation

Urdu translation: Dil ke sheryano or pathoun ka bey qaa edgi sey sukarna"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fibrilliation
Urdu translation:Dil ke sheryano or pathoun ka bey qaa edgi sey sukarna"
Entered by: Shahab Arif

20:09 Jun 19, 2004
English to Urdu translations [PRO]
Science - Medical: Cardiology
English term or phrase: Fibrilliation
Irregular spontaneous contraction in the individual fibres of a muscle, esp. of the auricles or ventricles of the heart. (I am asking for heart)

Actually I want the exact term in Urdu for it. I asked some doctors but they're failed.
Imran Rajani
Pakistan
"Dil ke sheryano or pathoun ka bey qaa edgi sey sukarna"
Explanation:
After reading the explanation provided by the asker I came upto to this but any other opinion is most welcome.

Irregular>>>>>>>>>>>>>>bey qaa edgi
contraction>>>>>>>>>>>>sukarna
fibre>>>>>>>>>>>>>>>>>>reeshay
muscle>>>>>>>>>>>>>>>>>patHey
auricles or ventricles>Sheryanain

Selected response from:

Shahab Arif
Local time: 19:13
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3"Dil ke sheryano or pathoun ka bey qaa edgi sey sukarna"
Shahab Arif
4Be qaidah dharkan / Resha sazi or Uzlee ka sukrao
Sohail Raza


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fibrilliation
"Dil ke sheryano or pathoun ka bey qaa edgi sey sukarna"


Explanation:
After reading the explanation provided by the asker I came upto to this but any other opinion is most welcome.

Irregular>>>>>>>>>>>>>>bey qaa edgi
contraction>>>>>>>>>>>>sukarna
fibre>>>>>>>>>>>>>>>>>>reeshay
muscle>>>>>>>>>>>>>>>>>patHey
auricles or ventricles>Sheryanain



Shahab Arif
Local time: 19:13
Native speaker of: Pashto (Pushto)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tahir
4 hrs
  -> Thank you

agree  Asad Hussain: Patthon ke kisi reshay main ghair amomi taur par sukran, Khas kar dil ki Sharyanon ya jof-e-dil main.
1 day 5 hrs
  -> Thanks alot.But the asker is looking for the exact term.I think yours and mine are the suitable not eaxct as per the asker.

agree  Rajan Chopra
5 days
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Graded automatically based on peer agreement.

11 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fibrilliation
Be qaidah dharkan / Resha sazi or Uzlee ka sukrao


Explanation:
If it is used for used in relation to heart beat the exact term is
Be Qaida dharkan.
If it is used for muscles then Rehsa Sazi or Uzlee ka Sukrao can be used.

Sohail Raza
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in UrduUrdu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search