GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Mar 15, 2014 |
English to Urdu translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: abufaraz Pakistan Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | مصنوعی مثیل |
| ||
5 | مصنوعی/ترکیبی اینالاگ |
| ||
5 | مصنوعی مماثل/تالیفی مشتق/مصنوعی ماخذ |
| ||
5 | مصنوعی کیمیا ؑی ہمزاد |
| ||
1 | مرکب مثیل |
|
مصنوعی/ترکیبی اینالاگ Explanation: مصنوعی/ترکیبی اینالاگ For "analog substance" you can translate as اینالاگ مادہ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مصنوعی مماثل/تالیفی مشتق/مصنوعی ماخذ Explanation: There are several possibilities for analog but in the given context (in the terms of biochemistry) best word is مماثل as analog here means some compound which has been derived from the parent compound and similar مماثل but little different. مشتق and ماخد are both good suggestions also For Synthetic مصنوعی is common word but if you want more technical word and close to the original meaning then the exact word is تالیفی. This word is derived from تالیف which means to synthesize You can comnine both these words to make up the complete term تالیفی مماثل تالیفی مشتق تالیفی ماخد مصنوعی مماثل مصنوعی مشتق مصنوعی ماخذ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |