Motor milestone

Urdu translation: اعصابی/عضلاتی نشوونما کے معین مراحل

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Motor milestone
Urdu translation:اعصابی/عضلاتی نشوونما کے معین مراحل
Entered by: Mohammed Abuhuraira Akrami

09:55 Jul 8, 2014
English to Urdu translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Motor milestone
In the context of Speech and Language Therapy, how Motor Milestone is translated as In "She met her motor milestones at the appropriate age.".

Thanks
Mohammed Abuhuraira Akrami
India
Local time: 22:02
اعصابی/عضلاتی نشوونما کے معین مراحل
Explanation:
Here's suggested translation for the sentence:
اس نے مناسب عمر میں (متعلقہ) اعصابی نشوونما کے معین مراحل طے کیے۔

"Milestones" refers to preset stages, so I translated it as معين مراحل.

متعلقہ in brackets refers to whichever motor development function that may be under discussion. If desired, it may be changed with قوت گفتار as suggested in another answer.
Selected response from:

Qudsia Lone
United States
Local time: 12:32
Grading comment
Thanks for your helpful answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3اعصابی/عضلاتی نشوونما کے معین مراحل
Qudsia Lone
5قوت گفتار کی اعصابی نشوونماؑ
Tahira Rafiq
5نشوونما کے مراحل
ALTAF ZAKI


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
motor milestone
قوت گفتار کی اعصابی نشوونماؑ


Explanation:
اس نے مناسب عمر میں قوت گفتار کی اعصابی نشوونما ؑ مکمل کرلی۔
اس نے مناسب عمر میں قوت گویایؑ کی اعصابی صلاحیت حاصل کرلی۔
In the context of Speech and Language Therapy, both of the above sentences convey the meaning and sense of this term. Any one of these can be used.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-08 12:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

Motor milestone in speech therapy is related to tongue exercises with the hope of correcting speech and making speech clearer. so, قوت گفتار میں اعصابی بہتری یا ترقی
may be another option.

Tahira Rafiq
United States
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PunjabiPunjabi, Native in UrduUrdu
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
motor milestone
نشوونما کے مراحل


Explanation:
"She met her motor milestones at the appropriate age."
اس نےمناسب عمر کے مطابق اپنی نشوونما کے مراحل طے کئے۔

ALTAF ZAKI
Pakistan
Local time: 21:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
motor milestone
اعصابی/عضلاتی نشوونما کے معین مراحل


Explanation:
Here's suggested translation for the sentence:
اس نے مناسب عمر میں (متعلقہ) اعصابی نشوونما کے معین مراحل طے کیے۔

"Milestones" refers to preset stages, so I translated it as معين مراحل.

متعلقہ in brackets refers to whichever motor development function that may be under discussion. If desired, it may be changed with قوت گفتار as suggested in another answer.

Qudsia Lone
United States
Local time: 12:32
Native speaker of: Urdu
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks for your helpful answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abufaraz
1 day 14 hrs

agree  Shahbaz Haider: Exactly
4 days

agree  Yang Burz Home: I agree
539 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search