GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:39 Oct 12, 2002 |
English to Urdu translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / poetry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Naseeruddin (X) Local time: 19:06 | ||||||
Grading comment
|
Mein tumse itni mohabbat karta hoon ki bayan nahin kar sakta Explanation: Translation denotes that the speaker is a male. In case of the speaker is a female, kindly replace the words "karta" by "karti" and "sakta" by "sakti". |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
9 hrs confidence:
3 days 2 hrs confidence:
108 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|