02:41 May 22, 2003 |
English to Urdu translations [Non-PRO] Bus/Financial - Textiles / Clothing / Fashion / fashion | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
AGAR AAP BADAY SCALE PAR TARJUMAY AUR EDITING KAA KAAM KARVAANAA CHAHATAY HON TO................ Explanation: MUJHAY SURE NAHIN HAI KEE MERAA JAWAAB SAHEE HEE HAI. SIRF KOSHISH HEE KAR PAYAA HOON , AAPKEE MADAD KAY LIYE. PRAKAASH [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
agar aap ko baray pemanay par tarjama ya tadveen ki khidmaat ki zaroorat darpaish ho Explanation: It means that we have the facilities and abilities to provide services for translation and editing of the documents.The other words for editing in urdu are e.g.tadveen karna, kisi cheez ko murattab karna ya phir addabi mavad vaghaira ishaet ki gharaz say tayyar karna ya uss ki nazar sanee karna. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mehari tarjuma Explanation: Agar aap ko pooray mehari tarjumay ya tarmeem key khidmaat darkar hain -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-28 10:15:21 (GMT) -------------------------------------------------- The intention of asker refers to full quality and acceptable standard in translation and editing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.