caused by

English translation: outages

07:20 Sep 17, 2013
English language (monolingual) [PRO]
Energy / Power Generation
English term or phrase: caused by
Hello everyone,

According to you, in the following sentence, is the word "caused" linked to "widespread outages" or to "load shedding"?

Though the problems with power are not entirely linked to generation capacity, widespread outages due to load shedding, caused by insufficient supply typically associated with droughts, have occurred in two of the past four calendar years.

Thank you for you help!

Claudia
Claudia Gill (X)
Belgium
Local time: 07:25
Selected answer:outages
Explanation:
The main point of the sentence is the outages that have occurred during two of four years, load shedding is a reason for them.
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 06:25
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +6outages
Jack Doughty
4load shedding
Shera Lyn Parpia


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
load shedding


Explanation:
Load shedding causes power outages and is in turn caused by insufficient (electrical) supply. This is what I understand.

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
outages


Explanation:
The main point of the sentence is the outages that have occurred during two of four years, load shedding is a reason for them.

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, it is really 'caused by outages occurring as a result of load shedding' — but 'outage' is the key point
17 mins
  -> Thank you.

agree  Charles Davis: I think so, yes
17 mins
  -> Thank you.

agree  Jenni Lukac (X)
25 mins
  -> Thank you.

agree  Yvonne Gallagher: with Charles and the comma!
49 mins
  -> Thank you.

agree  Adrian Liszewski
1 hr
  -> Thank you.

agree  Phong Le: am working in the electrical consultancy service
18 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search