net weight 450 g / 15.9 oz.

English translation: General point:

14:25 May 22, 2007
English language (monolingual) [PRO]
Marketing - Food & Drink
English term or phrase: net weight 450 g / 15.9 oz.
Still on foodstuffs I'm proofreading... The net weight on the label is given in grams (450 g). Does anyone know whether on a regular basis net weight on cans / jars / frozen bags is given in both grams and ounces in the US / UK?

My UK cookbook gives recipes in pounds, ounces and pints but possibly this could have changed. What is the standard practice?

TIA
Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 16:56
Selected answer:General point:
Explanation:
You have asked a couple of questions on the subject of units. I think the question of policy on units is one that your client should have resolved in advance. If you are being paid by the target word, go ahead and include the conversions; otherwise, I would suggest you ask the client.

BTW, 450g looks like a rounding of 1lb, but I would translate more precisely (as you have suggested); you don't want your client's customers complaining they got short measure!
Selected response from:

Richard Benham
France
Local time: 16:56
Grading comment
Thanks Richard!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +5General point:
Richard Benham
5 +2In the US - almost invariably.
Alexander Demyanov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
General point:


Explanation:
You have asked a couple of questions on the subject of units. I think the question of policy on units is one that your client should have resolved in advance. If you are being paid by the target word, go ahead and include the conversions; otherwise, I would suggest you ask the client.

BTW, 450g looks like a rounding of 1lb, but I would translate more precisely (as you have suggested); you don't want your client's customers complaining they got short measure!

Richard Benham
France
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Richard!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I ALWAYS keep the original units to avoid any possible ambiguity, and ask the client if they would like me to add the conversions in brackets as well.
13 mins
  -> Thanks, Tony. Yes, I believe that's a very sound policy. Of course, I was joking about being paid by the target word!//Oh, and for fl.oz, you need to specify whether they are UK or US fl. oz, as there is a non-negligible difference (about 5%).

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr

agree  Elena Aleksandrova
2 hrs

agree  Ioanna Karamanou
3 hrs

agree  William [Bill] Gray
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
In the US - almost invariably.


Explanation:
Liguids are usually xx mL (xx fl. oz.), dry products - xx oz (xx g)

Alexander Demyanov
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Can Altinbay
23 mins
  -> Thanks, Can!

agree  Alfa Trans (X)
18 hrs
  -> Thanks, Marju!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search