araignee

English translation: a flank of veal

20:59 Dec 19, 2008
English language (monolingual) [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: araignee
what exactly is the araignee or spider cut of beef
pudser
Selected answer:a flank of veal
Explanation:
in German known as Kalbsnuss
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 09:05
Grading comment
perfect thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +5Obturatorius/Obturator internus
Mark Nathan
3Flank
rdg
4 -3a flank of veal
Ellen Kraus
Summary of reference entries provided
a definition
Ken Cox
araignee - under cut of sirloin steak - additional info
Demi Ebrite

Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Flank


Explanation:
May also be thick flank.

rdg
United States
Local time: 03:05
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I'm pretty sure that's not the cut it is...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
a flank of veal


Explanation:
in German known as Kalbsnuss

Ellen Kraus
Austria
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
perfect thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Is veal the same as beef? Or maybe beef is incorrect? || Yes, and the question is about beef, not veal (flank is in the previous answer, so I am not taking this part into account).
2 hrs
  -> Beef is the culinary name for meat from bovines, especially domestic cattle ( cows). Veal is thus the meat of a young cow

disagree  Tony M: No, Asker quite specifically says 'beef', and this is certainly very common as a cut of beef (I've not personally encountered it as veal, though I assume it must also exist) / In EN the distinction is important: beef is NOT the same as veal.
2 hrs
  -> pls. see my reply to Polangmar

disagree  Edith Kelly: Well a flank of beef is no Kalbsnuss but the piece you use to make "Rouladen", I have bought flank beef or veal umpteen times.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
araignée
Obturatorius/Obturator internus


Explanation:
is the Latin name. Obturator externus being the "fausse araignée".
There is no direct equivalent in English, because French and English butchers do not cut up cows in exactly the same way.

It is called a "spider" because of the spidery pattern of the muscle fibres.
There are only two spiders in a cow and they weigh around 500g each.
They are not as tender as fillet but have very good flavour.
They are referred to as one of the "morceaux du boucher" that he supposedly reserves for favoured customers.
They are located in the inside of the top of the thigh, so at a pinch could be referred to as "prime top round steak".

http://www.medisite.fr/medisite/Le-tende-de-tranche.html

http://www.newzealandbeef.org/data/dl/beef_illustrations.pdf

http://forums.egullet.org/index.php?showtopic=51102&pid=7124...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-12-19 21:43:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.unsystem.org/interpretation/reference mat/glossar...

Mark Nathan
France
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melzie
1 hr

agree  Polangmar
2 hrs

agree  Tony M
2 hrs

agree  Demi Ebrite: undercut of sirloin steak
5 hrs

agree  Phong Le
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: a definition

Reference information:
araignee

Description: Beef cut. A muscle in an ox that lines the socket of the hock bone. The membrane which covers it is streaked with veins reminiscent of a spider’s web. A highly prized delicacy which is rarely for sale. Best eaten grilled. It is also a name for a weever, a marine fish.

http://www.whatamieating.com/araignee1.html

Ken Cox
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +1
Reference: araignee - under cut of sirloin steak - additional info

Reference information:
From "Away Magazine":

"Recently, however, the patron, Georges Neefs, has come up with a new idea which, true to form, he has been keen to put into practice both quickly and efficiently. He has decided to offer lovers of good quality red meat the opportunity to enjoy selected cuts which are rarely found on the menu these days: undercut of sirloin steak, the delicious beef araignée or spider (there are only two spiders, weighing around 300 grams each, on every tonne of beef), wild Spanish pig with black feet – la pata negra, not forgetting the famous Bavarian Siementhal beef, and the South American angus."


    Reference: http://www.awaymagazine.be/templates/home.php?page=275
Demi Ebrite
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Edith Kelly
13 hrs
  -> Thanks Edith! I bet this cut will catch on over here!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search