shallow stone

English translation: not a standard term; probably implies natural stone paving slabs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shallow stone
Selected answer:not a standard term; probably implies natural stone paving slabs
Entered by: Charles Davis

20:40 May 31, 2019
English language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / клин. практ�
English term or phrase: shallow stone
Dear English speakers, who can tell me if the shallow stone is a right British/American term? What does this really stand for?
https://www.facebook.com/groups/1368531263215914/permalink/2...
Alexander Grabowski
Ukraine
not a standard term; probably implies natural stone paving slabs
Explanation:
I have never heard of a paved surface being described as "shallow stone". I am a British speaker, but I can't find any sign that the expression is commonly used in American English either. I have found one document about paving where the expression "shallow stone unit" is used. It refers to BS 7533, the British Standard on paving:

"Design Life Method to be used for pavements built with shallow stone units such as slabs flags and tiles as BS7533 Part 8."
http://www.scotsnet.org.uk/assets/nss-section4.pdf
"BS 7533 Part 4 - Code of practice for the construction of pavements of pre-cast concrete flags or natural stone slabs, which deals with the installation of these type of surfaces does recognise that shallow stone unit[s] are traditionally laid in a rigid form of construction"
http://www.scotsnet.org.uk/assets/nss-section7.pdf

But these references are exceptional, and the expression is used here as a generic description of certain types of paving, not as a normal everyday term.

So I would say "shallow stone" is not an idiomatic expression for paving stones in English.

"Shallow", of course, is the opposite of "deep". It implies that the pieces of stone are relatively thin in the vertical dimension, like a shallow pool of water, and that they may be quite long and/or wide, like slabs. You wouldn't describe cobblestones, for example, as "shallow".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-31 22:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

If the paved surface being described is actually made of cobblestones, "shallow stone" is a completely unsuitable term in English. I don't believe any native speaker would use it in that context.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 16:39
Grading comment
Thank you, Charles!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +4not a standard term; probably implies natural stone paving slabs
Charles Davis
3cobblestone
Juan Arturo Blackmore Zerón
3мелкий камень
Vladyslav Golovaty


Discussion entries: 14





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cobblestone


Explanation:

https://www.dreamstime.com/royalty-free-stock-photos-little-...

https://en.wikipedia.org/wiki/Cobblestone

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 10:39
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: The deper nature of cobbles specifically opposes this notion of 'shallow stone'
1 hr

agree  Tina Vonhof (X): Agree with Tony. Cobblestones are round, now shallow.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
мелкий камень


Explanation:
это термин
https://ru.wikipedia.org/wiki/Галька

Камень булыжный — – мелкий валунный камень размерами 120…125 мм, применяемый для мощения мостовых и укрепительных работ. [Справочник ... https://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus_technic/223977/мелки...
Декоративный мелкий камень для клумб https://bigl.ua/sc-3957332-dekorativnyj-melkij-kamen-dlya-kl...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2019-05-31 21:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

Га́лька — мелкий окатыш, камешек[1], окатанные в разной степени обломки природных камней горных пород диаметром от одного до 15 сантиметров.

Пласт или куча галек — Га́лечник. Более крупные окатанные осколки называют (в порядке возрастания): окатишами, кругляшами, булыжниками, голышами и валунами[2][3].

A pebble is a clast of rock with a particle size of 2 to 64 millimetres based on the Krumbein phi scale of sedimentology. Pebbles are generally considered larger than granules (2 to 4 millimetres diameter) and smaller than cobbles (64 to 256 millimetres diameter). A rock made predominantly of pebbles is termed a conglomerate. Pebble tools are among the earliest known man-made artifacts, dating from the Palaeolithic period of human history.

A beach composed chiefly of surface pebbles is commonly termed a shingle beach. This type of beach has armoring characteristics with respect to wave erosion, as well as ecological niches that provide habitat for animals and plants. https://en.wikipedia.org/wiki/Pebble

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 17:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
not a standard term; probably implies natural stone paving slabs


Explanation:
I have never heard of a paved surface being described as "shallow stone". I am a British speaker, but I can't find any sign that the expression is commonly used in American English either. I have found one document about paving where the expression "shallow stone unit" is used. It refers to BS 7533, the British Standard on paving:

"Design Life Method to be used for pavements built with shallow stone units such as slabs flags and tiles as BS7533 Part 8."
http://www.scotsnet.org.uk/assets/nss-section4.pdf
"BS 7533 Part 4 - Code of practice for the construction of pavements of pre-cast concrete flags or natural stone slabs, which deals with the installation of these type of surfaces does recognise that shallow stone unit[s] are traditionally laid in a rigid form of construction"
http://www.scotsnet.org.uk/assets/nss-section7.pdf

But these references are exceptional, and the expression is used here as a generic description of certain types of paving, not as a normal everyday term.

So I would say "shallow stone" is not an idiomatic expression for paving stones in English.

"Shallow", of course, is the opposite of "deep". It implies that the pieces of stone are relatively thin in the vertical dimension, like a shallow pool of water, and that they may be quite long and/or wide, like slabs. You wouldn't describe cobblestones, for example, as "shallow".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-31 22:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

If the paved surface being described is actually made of cobblestones, "shallow stone" is a completely unsuitable term in English. I don't believe any native speaker would use it in that context.

Charles Davis
Spain
Local time: 16:39
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, Charles!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, it opposes 'cobbles', which by their nature are as deep as they are wide.
1 hr
  -> Thanks, Tony! That was my point.

agree  Björn Vrooman: Shallow stone is used in the jewelry industry (=shallow pavilion): https://essiluxgroup.com/diamond-anatomy.html Without a word added (e.g., shallow stone trench), the term is very likely unsuitable. Q is about the Kamianets-Podilskyi Castle.
1 hr
  -> Many thanks, Björn :-) I too found references related to precious stones. Thanks for finding the context!

agree  JohnMcDove: This reminds me to the "stone veneer", of course for other purposes ? https://en.wikipedia.org/wiki/Stone_veneer
2 hrs
  -> Many thanks, John ;-) That's the kind of image it suggests to me too.

agree  Tina Vonhof (X): Maybe something like this: https://www.videoblocks.com/video/old-paving-stones-texture-...
17 hrs
  -> Thanks, Tina :-) Possibly!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search