forwarding vs handing over business

09:34 Jul 25, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

English language (monolingual) [PRO]
Law/Patents - Law (general) / umowa sprzedaży udziałów
English term or phrase: forwarding vs handing over business
The Seller shall support the Buyer in taking over the Company's affairs during the transitional period by forwarding day to day business, for handing over daily business, contracts with third parties and knowledge.


Czy "forwarding" i "handing over" day to day / daily buisness znaczą tutaj to samo? Moje odczucie jest takie, że ktoś edytował umowę i zostawił wcześniejszą wersję tego wyrażenia, ale może się mylę i jest jakaś subtelna różnica?
dariaemma
Poland
Local time: 21:50


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 -1delivering vs transferring
Clauwolf
3 -1branża spedycyjna vs. przekazywanie, oddawanie firmy
Kamila Ołtarzewska


Discussion entries: 7





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
delivering vs transferring


Explanation:
:) Please see if it fits

miły tydzień


Clauwolf
Local time: 17:50
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yvonne Gallagher: does not mean "delivering" at all
1 day 20 mins
  -> thanks anyway
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
forwarding business vs handing over business
branża spedycyjna vs. przekazywanie, oddawanie firmy


Explanation:
Wszystko o "to hand over" wg. Słownika Jaślanów, str. 305. Dictionary of Law Terms Ewy Myrczak: to forward - tylko ekspediować


    Reference: http://www.reverso.net
Kamila Ołtarzewska
Poland
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Edith Kelly: Polish?
16 hrs
  -> forwarding business vs. transferring, handing the business over to sb (: ca est fait pour Vous, Madamme)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search