Army service component command

English translation: Army Service Component Command (ASCC)

08:13 Jul 20, 2017
English language (monolingual) [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: Army service component command
I found the following definition for "service component command". I think I can find the meaning of each individual words but I cannot relate them to one another. I think here:

Services mean "the armed forces"
Component is one of the section of the armed forces.
Command is an order
And, army is undoubtedly used in its literal meaning.

A command consisting of the Service component commander and all those Service forces, such as individuals, units, detachments, organizations, and installations under that command, including the support forces that have been assigned to a combatant command or further assigned to a subordinate unified command or joint task force. See also component; functional component command. (JP 0-2)
Masoud Kakouli Varnousfaderani
Türkiye
Local time: 04:18
Selected answer:Army Service Component Command (ASCC)
Explanation:
U.S. Army Command Structure: https://www.army.mil/info/organization/
Example: "USAREUR is the Army Service Component Command (ASCC) assigned to the United States European Command (USEUCOM) and provides continuous oversight and control of Army operations throughout the EUCOM Area of Responsibility (AOR)."
Selected response from:

Herbmione Granger
Germany
Local time: 02:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +1Army Service Component Command (ASCC)
Herbmione Granger


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
army service component command
Army Service Component Command (ASCC)


Explanation:
U.S. Army Command Structure: https://www.army.mil/info/organization/
Example: "USAREUR is the Army Service Component Command (ASCC) assigned to the United States European Command (USEUCOM) and provides continuous oversight and control of Army operations throughout the EUCOM Area of Responsibility (AOR)."

Herbmione Granger
Germany
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher: yes, Command seems to be Asker's main problem in understanding (explained by Piyush)
1 day 2 hrs
  -> Thanks. Right, "command" in this case is not an order given, as explained by Piyush.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search