ready

English translation: readily, easily

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ready
Selected answer:readily, easily
Entered by: Darko Kolega

14:53 Sep 2, 2011
English language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / oils
English term or phrase: ready
Does not meet ready biodegradation criteria.


thanks for help in understanding this "ready"!
Darko Kolega
Croatia
Local time: 12:52
technical term in this context for testing procedure/level
Explanation:
I think that you are probably dealing with a very technical definition of "ready biodegradability" in the context of biodegradation as described below. Ready in this sense in general does most probably mean readily or easily.


"Biodegradation is a major process for
removing chemicals from aquatic and
terrestrial environments. Laboratory
tests can be used to indicate the
propensity of a compound to biodegrade.
The Organisation for Economic
Co-Operation and Development
(OECD)1 has divided biodegradation
testing into three distinct categories
as follows:

Ready Biodegradability
Tests of “Ready Biodegradability” are
stringent tests designed to provide
limited opportunity for biodegradation
and acclimatization of microorganisms
to a chemical to occur. Chemicals
which pass OECD Ready Biodegradability
criteria in these tests are not
expected to persist in the environment.
Results of biodegradability tests conducted
within Dow laboratories, using
procedures similar to OECD Ready
Biodegradability tests1 are shown in
Table 1."
http://msdssearch.dow.com/PublishedLiteratureDOWCOM/dh_0044/...
Selected response from:

Stephanie Ezrol
United States
Local time: 07:52
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +4technical term in this context for testing procedure/level
Stephanie Ezrol
4standard
Lindsay Spratt
4it can be desposed of with pre-treatment
Vaddy Peters


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
standard


Explanation:
'Ready' in this context is like 'existing' or 'already drawn up' and therefore 'standard' criteria. Perhaps this Kudoz question and answer may be useful:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/chemistry;_chem...

Lindsay Spratt
France
Local time: 12:52
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it can be desposed of with pre-treatment


Explanation:
Ready and Inherent Biodegradability Tests

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-09-02 15:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

more correct: readily biodegradable


    Reference: http://www.epa.gov/opptintr/exposure/.../halflife.htm
    Reference: http://onlinelibrary.wiley.com
Vaddy Peters
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
technical term in this context for testing procedure/level


Explanation:
I think that you are probably dealing with a very technical definition of "ready biodegradability" in the context of biodegradation as described below. Ready in this sense in general does most probably mean readily or easily.


"Biodegradation is a major process for
removing chemicals from aquatic and
terrestrial environments. Laboratory
tests can be used to indicate the
propensity of a compound to biodegrade.
The Organisation for Economic
Co-Operation and Development
(OECD)1 has divided biodegradation
testing into three distinct categories
as follows:

Ready Biodegradability
Tests of “Ready Biodegradability” are
stringent tests designed to provide
limited opportunity for biodegradation
and acclimatization of microorganisms
to a chemical to occur. Chemicals
which pass OECD Ready Biodegradability
criteria in these tests are not
expected to persist in the environment.
Results of biodegradability tests conducted
within Dow laboratories, using
procedures similar to OECD Ready
Biodegradability tests1 are shown in
Table 1."
http://msdssearch.dow.com/PublishedLiteratureDOWCOM/dh_0044/...

Stephanie Ezrol
United States
Local time: 07:52
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Excellent reference, and there are plenty of others with "ready biodegradation test(s)/criteria". I think you must be right.
10 mins
  -> Thanks Charles !

agree  Liz Dexter (was Broomfield)
41 mins
  -> Thanks Liz !

agree  Phong Le
8 hrs
  -> Thanks Phong Le !

agree  amarpaul: Brilliant!
21 hrs
  -> Thanks for your kind words. I frequently find that this type of set phrase or terminology that sounds like the wrong use of English is some sort of technical terminology. From that standpoint it's not difficult to check it out.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search