art hop

English translation: کافه هنر / محفل هنری

15:13 Jul 6, 2015
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Persian (Farsi) term or phrase: art hop
an open house of several nearby art galleries or other businesses displaying local artists' work; attendees socialize as they enjoy an evening viewing art.
Ali Fazel
Iran
Local time: 20:03
English translation:کافه هنر / محفل هنری
Explanation:
کافه هنر یا محفل هنری عبارتی است که در سال های اخیر کاربرد زیادی پیدا کرده است و هنرمندان جزء و محلی با حضور بیشتر عصرگاهی یا شامگاهی خود در آنجا پیرامون مسائل هنری و فرهنگی گفتگو کرده یا نگاهی بر آثار هنری همتایان خود می اندازند

Just to take a look:
http://mercedarthop.org/

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-07-06 15:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

It seems that the name "Art hop" was chosen for this sort of places because attendees usually drink light alcoholic beverages like beer. "Hop" is a flower used primarily as a flavoring and stability agent in beer.

http://www.ratebeer.com/beer/art-hop-ale/331241/
https://en.wikipedia.org/wiki/Hops
Selected response from:

Salman Rostami
Canada
Local time: 09:33
Grading comment
Thanks.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1کافه هنر / محفل هنری
Salman Rostami
4 +1حوزه هنری
Narges Ghanbari Velashani
3I think here it is a proper noun
Mohammad Sinaee


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
کافه هنر / محفل هنری


Explanation:
کافه هنر یا محفل هنری عبارتی است که در سال های اخیر کاربرد زیادی پیدا کرده است و هنرمندان جزء و محلی با حضور بیشتر عصرگاهی یا شامگاهی خود در آنجا پیرامون مسائل هنری و فرهنگی گفتگو کرده یا نگاهی بر آثار هنری همتایان خود می اندازند

Just to take a look:
http://mercedarthop.org/

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-07-06 15:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

It seems that the name "Art hop" was chosen for this sort of places because attendees usually drink light alcoholic beverages like beer. "Hop" is a flower used primarily as a flavoring and stability agent in beer.

http://www.ratebeer.com/beer/art-hop-ale/331241/
https://en.wikipedia.org/wiki/Hops

Salman Rostami
Canada
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Plaisance Jr: محفل هنری بهتر است see Discussion
2 days 9 hrs
  -> Thank you! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
حوزه هنری


Explanation:
.

Narges Ghanbari Velashani
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  melanie2222: or مرکز هنری
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I think here it is a proper noun


Explanation:
I think here it is a proper noun

Art Hop (TM)

Mohammad Sinaee
Iran
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search