بدیش این بود که

English translation: the devil of it was that, the thing of it was that

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:بدیش این بود که
English translation:the devil of it was that, the thing of it was that
Entered by: WJM53

00:19 May 15, 2016
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Persian (Farsi) term or phrase: بدیش این بود که
This is from the short story "گلدسته ها و فلک" by جلال آل احمد.


بدیش این بود که گلدسته‌های مسجد بدجوری هوس بالارفتن را به کله ی آدم می‌زد. ما هیچ کدام کاری به کار گلدسته‌ها نداشتیم؛ اما نمی‌دانم چرا مدام توی چشم‌مان بودند. توی کلاس که نشسته بودی و مشق می‌کردی یا توی حیاط که بازی می‌کردی و مدیر مدام پاپی می‌شد و هی داد می‌زد که «اگه آفتاب می‌خوای این ور، اگه سایه می‌خوای اون ور.»

و آن وقت از آفتاب که به سمت سایه می‌دویدی یا از سایه به طرف آفتاب، باز هم گلدسته‌ها توی چشمت بود. یا وقتی عصرهای زمستان می‌خواستی آفتابه را آب کنی و ته حیاط، جلوی ردیف مستراح‌ها را در یک خط دراز بپاشی تا برای فردا صبح یخ ببندد و بعد وقتی که صبح می‌آمدی و روی باریکه ی یخ سر می‌خوردی و لازم نداشتی پیش پایت را نگاه کنی و کافی بود که پاها را چپ و راست از هم باز کنی و میزان نگه شان بداری و بگذاری روی یخ تا آخر باریکه بکشاندت؛ یا وقتی ضمن سریدن، زمین می‌خوردی و همان جور درازکش داشتی خستگی در می‌کردی تا از نو بلند شوی و دورخیز کنی برای دفعه ی بعد و در هر حال دیگر که بودی، مدام گلدسته‌های مسجد توی چشم‌هات بود و مدام به کله‌ات می‌زد که ازشان بالا بروی.


بدیش این بود که = ?

Thanks.
WJM53
United States
Local time: 23:11
The devil of it was that...
Explanation:
.
Selected response from:

Mohammad Ghaffari
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5the bad thing was that
farzane sp
5the disadvantage of it was that
Ali Farzaneh
4The devil of it was that...
Mohammad Ghaffari
4It was silly that the cravings got bad to go up
makieh


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The devil of it was that...


Explanation:
.

Mohammad Ghaffari
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 116
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It was silly that the cravings got bad to go up


Explanation:
.

makieh
Iran
Local time: 06:41
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the bad thing was that


Explanation:
It's bad is that ...

chimigan.com/18456/%D8%A8%D8%AF%DB%8C%D8%B4-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D9%87-%DA%A9%D9%87

farzane sp
Iran
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the disadvantage of it was that


Explanation:
.

Ali Farzaneh
Iran
Local time: 06:41
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 308
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search