عزت زیاد

English translation: gotta go, have a good one!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:عزت زیاد
English translation:gotta go, have a good one!
Entered by: WJM53

05:12 May 22, 2016
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Persian (Farsi) term or phrase: عزت زیاد
This is from the book سفر به گرای ۲۷۰ by احمد دهقان.


"!راننده نوک دماغش را می خاراند و می گوید: "چیزی نمونده, بالای اون تپه اس ... شرمنده اخلاق تونم, بقیه اش رو باید با خط یازده برین
"علی زیر لب می گوید: "خداحافظ
"پیاده می شویم. راننده بی آن که توجه ای به مان کند, دنده را جا می زند و می گوید: "عزت زیاد جوون! عزت زیاد


عزت زیاد = ?

Thanks.
WJM53
United States
Local time: 20:59
gotta go
Explanation:
چون ژانر slang
است من فکر میکنم معادل انگلیسی باید در همان ژانر باشد

A term used by people when in extremely awkward or un-wanted situations. Often said at a quick pace and often accompanied by a rolling of the eyes. It is a short response which actually has paragraphs of meaning behind it. If you have "Gotta go" said to you by someone else you have probably just made a fool of yourself. Consider jumping off the next cliff you see.


Examples include, but are not limited to:

Bud: "Let's hang out sometime and play Teletubbies."
Jill: "Gotta go!"

Person 1: "Want to come up to my room and finish Shrek!?"
Person 2: "Gotta go."

Person 1: (Says this to someone with a boyfriend deployed to Iraq.) "Oh my gosh, I miss my boyfriend so much. I haven't seen him in 3 hours!"
Person 2: (Instead of punching person one in face) "Gotta go!"

Selected response from:

makieh
Iran
Local time: 04:29
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5farewell
Narges Ghanbari Velashani
5gotta go
makieh
4Have a good one!
Reza Rahimi
3Bye
Mohammad Sinaee


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bye


Explanation:
Bye

Mohammad Sinaee
Iran
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
farewell


Explanation:
It is used for parting, but it is different from the normal "bye". It is closer to "farewell" in register.

Narges Ghanbari Velashani
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
gotta go


Explanation:
چون ژانر slang
است من فکر میکنم معادل انگلیسی باید در همان ژانر باشد

A term used by people when in extremely awkward or un-wanted situations. Often said at a quick pace and often accompanied by a rolling of the eyes. It is a short response which actually has paragraphs of meaning behind it. If you have "Gotta go" said to you by someone else you have probably just made a fool of yourself. Consider jumping off the next cliff you see.


Examples include, but are not limited to:

Bud: "Let's hang out sometime and play Teletubbies."
Jill: "Gotta go!"

Person 1: "Want to come up to my room and finish Shrek!?"
Person 2: "Gotta go."

Person 1: (Says this to someone with a boyfriend deployed to Iraq.) "Oh my gosh, I miss my boyfriend so much. I haven't seen him in 3 hours!"
Person 2: (Instead of punching person one in face) "Gotta go!"



makieh
Iran
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Have a good one!


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-05-22 16:42:38 GMT)
--------------------------------------------------

It is a cool way of saying goodbye.

Reza Rahimi
Canada
Local time: 20:59
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 176
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search