کار از دست می رفت

English translation: All would come to an end -- All would go under

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:کار از دست می رفت
English translation:All would come to an end -- All would go under
Entered by: Nadia Molanasab

05:28 Dec 11, 2014
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Government / Politics
Persian (Farsi) term or phrase: کار از دست می رفت
وی خطاب به خانواده های شهدای اصفهان تصریح کرد: مراقب مخالفان ولایت فقیه باشید برخی گستاخانه با آن مخالفت و برخی منافقانه عمل می کنند. بدانید کسی که اسلام و نظام اسلامی را حفظ کرده ولی فقیه است. اگر ولی فقیه نبود در فتنه 88 کار از دست رفته بود.
Nadia Molanasab
Local time: 05:48
All would come to an end -- All would go under
Explanation:
Selected response from:

Mohammad Reza Sabeti Zadeh
Iran
Local time: 05:48
Grading comment
Thanks so much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the situation would have been lost/wasted
Hesam Janani
5All would come to an end -- All would go under
Mohammad Reza Sabeti Zadeh
5it would come to a tragic end
A.Trn
4..., everything would have been too little, too late.
Ali Fazel
3the situation would have been out of conrol
Vahid Norouzi


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the situation would have been lost/wasted


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-12-11 05:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

Everything would have been lost/wasted.

Hesam Janani
Iran
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Plaisance Jr
11 hrs
  -> Thank you Edward :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..., everything would have been too little, too late.


Explanation:


Ali Fazel
Iran
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
All would come to an end -- All would go under


Explanation:


Mohammad Reza Sabeti Zadeh
Iran
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks so much
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
it would come to a tragic end


Explanation:
means every thing would be disastrously vanished

A.Trn
Iran
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the situation would have been out of conrol


Explanation:
کار از دست رفته بود را احتمالاًمی توان با خارج از کنترل بودن وضعیت یکسان دانست، اگر اشتباه نکنم

Vahid Norouzi
Germany
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search