GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 Jun 16, 2011 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Idioms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mahmoud Akbari Canada Local time: 08:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | killed the joy / spoiled the moment / spoiled my mood |
| ||
4 | spoil someone's party / spoil the party for someone |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
spoil someone's party / spoil the party for someone Explanation: I think your friend has a bit wrongly used this idiom! The word نوک is redundant, and the actual idiom is از دماغ کسی بیرون آمدن. In my book of Persian idioms and proverbs, this idiom has been defined as follows: پس از آسایش و خوشی، دچار رنج و زحمت شدن However, I think your friend has been used درآوردن instead of بیرون آمدن because he/she is referring to the fact that SOMEONE is the cause of this, and the idiom is in active form. What I found for its translation is "spoil sb's party". Notice the definition of Cambrdige Advanced Dictionary for this idiom: to cause trouble for someone at a moment when they are enjoying a success I suppose it can fit in this context! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
killed the joy / spoiled the moment / spoiled my mood Explanation: It is از دماغ کسی درآوردن. I am from Shiraz and I guarantee there is no نوک in that expression ;-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-06-16 10:38:32 GMT) -------------------------------------------------- It might have been borrowed from English a long time ago with a twist in the meaning. You know the English expression "to pay through the nose". Although the meaning is completely different, I thought there might be a link! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-06-16 10:41:25 GMT) -------------------------------------------------- Sure! You got it right :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|