GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:59 May 7, 2015 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: safura Iran Local time: 15:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | بدتر از همه اینکه.... |
| ||
4 +1 | روی هم رفته |
| ||
4 | قبلی کم بود، این یکی هم اضافه شد |
|
قبلی کم بود، این یکی هم اضافه شد Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
روی هم رفته Explanation: سلام اگر در جمله کامل بیان شود بهتر میتوان معادل برای ان پیدا کرد ولی به هر حال به نظر من معنی روی هم رفته را میدهد.... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-05-07 19:18:54 GMT) -------------------------------------------------- یا ممکنه معنی بدتر از همه را بدهد |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
بدتر از همه اینکه.... Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-05-07 19:19:53 GMT) -------------------------------------------------- دست آخر/از همه بهتر/از همه بدتر/آخر همه -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-05-07 19:21:03 GMT) -------------------------------------------------- همه اینها کم بود که/قوز بالا قوز -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-05-07 19:24:19 GMT) -------------------------------------------------- In the references u provided, they have positive connotation, too!بهتر از همه اینکه.. |
| |
Grading comment
| ||