18:45 Sep 2, 2015 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings / We got company. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Niayesh Omidi Local time: 14:39 |
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | مهمون داریم، تنها نیستیم |
| ||
4 | پاسخ در توضیحات |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
پاسخ در توضیحات Explanation: according to this text I think u are right.....it means ma mohasere shodim (we have been surrounded" https://books.google.com/books?id=GbxqAwAAQBAJ&pg=PT183&lpg=... -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2015-09-02 18:58:01 GMT) -------------------------------------------------- https://books.google.com/books?id=4is8AwAAQBAJ&pg=PA58&lpg=P... محاصرمون کردن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مهمون داریم، تنها نیستیم Explanation: it means there is someone coming and we are no longer by ourselves. I have mostly heard it in action and war movies when the enemy (or a stranger) is approaching. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.