GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:12 Apr 9, 2016 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Farzaneh Iran Local time: 20:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | grudge/ a chip on one's shoulder |
| ||
5 | to hold grudges for very long |
| ||
4 | hold a grudge |
|
grudge/ a chip on one's shoulder Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
کینه شتر داشتن to hold grudges for very long Explanation: the full phrase is: کینه مردم ایران مثل کینه شتر است The Iranian people hold/bear long-standing grudges. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hold a grudge Explanation: To harbor persistent and continual resentment or ill feelings toward someone, especially for some slight or wrongdoing he or she has committed in the past. Johnny has been holding a grudge against me since we were 12 because I embarrassed him in front of a girl he liked. Samantha is just so forgiving—I don't think she's ever held a grudge in her life! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.