توپ را در زمين ديگران انداختن

English translation: To pass the buck

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:توپ را در زمين ديگران انداختن
English translation:To pass the buck
Entered by: WJM53

01:54 May 9, 2016
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Persian (Farsi) term or phrase: توپ را در زمين ديگران انداختن
This is from the lead editorial in Mardom Salari. See http://mardomsalari.com/Template1/News.aspx?NID=247080.


براي کاهش ميزان مطالعه در کشور مي‌توان دلايل گوناگوني برشمرد که بسياري از آن‌ها پيش از اين به سمع و نظر مخاطبان رسيده است و بازگو کردن‌شان، تکرار مکررات است. با اين حال، چون برخي از آن‌ها از فرط تکرار، بديهي فرض شده‌اند، مي‌توان با نگاهي ديگر به چرايي و چگونگي آن‌ها نگريست. برخي فعالان سياسي و مطبوعاتي، سانسور را عامل مهم در کاهش ميزان مطالعه قلمداد مي‌کنند و براي اثبات نظر خود، به برخي دوره‌هاي خاص مانند دو سال ابتدايي پس از پيروزي انقلاب اسلامي يا سال‌هاي اولية پس از حماسة دوم خرداد اشاره مي‌کنند. بدون شک، مميزي عامل مهمي در اين روند محسوب مي‌شود. اين مسأله به خصوص در حوزة علوم انساني خود را نشان مي‌دهد. ادبيات، جامعه‌شناسي، تاريخ و سياست از مهم‌ترين بخش‌هايي هستند که پژوهشگران و آفرينندگان آثاري در اين زمينه با مشکل سانسور دست به گريبان هستند.

از ابتداي استقرار دولت يازدهم برخي مسئولان فرهنگي عالي‌رتبه از حذف مميزي و واگذاري آن به ناشران و نويسندگان سخن گفتند. وعده‌اي که از ابتدا، غيرقابل عملي بودن آن آشکار بود. به اين جهت که مشکل در فاعل مميزي نيست بلکه در نحوة اِعمال آن است. متأسفانه معيارهاي فيلترينگ لغات، عبارات و مفاهيم به شدت سليقه‌اي و شخصي و وابسته به عقايد و انگاره‌هاي ذهني فرد بررسي‌کننده است.

حال آن‌که اگر اين مفاهيم، روشن و شفاف و به دور از اختلاف عقايد و سلايق باشد، مشکلي در ميان نخواهد بود. به خصوص که اگر اين مسئوليت بر عهدة وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي به عنوان متولي اين امر باشد، وجهة حقوقي‌تري خواهد داشت. بنابراين به جاي اين‌که توپ را در زمين ديگران بيندازند، بهتر است فکري براي حل مسأله و نه پاک کردن صورت مسأله بنمايند.


توپ را در زمين ديگران انداختن = ?

Thanks.
WJM53
United States
Local time: 03:14
To pass the buck
Explanation:
Fig. To give the responsibility to someone else
Selected response from:

Mohammad Ghaffari
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1lay a bad trip on, lay at one's door, pin it on, lower the boom, point the finger at
Mahmood Movassaghi
4 +1To pass the buck
Mohammad Ghaffari


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
To pass the buck


Explanation:
Fig. To give the responsibility to someone else

Mohammad Ghaffari
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  makieh
2 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
lay a bad trip on, lay at one's door, pin it on, lower the boom, point the finger at


Explanation:
lay a bad trip on,
lay at one's door,
pin it on,
lower the boom,
point the finger at

Mahmood Movassaghi
United States
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in DariDari

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Jahangiri
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search